«کوبو و دو همراه» با دوبله "پارس آوا ایرانیان" منتشر شد

«کوبو و دو همراه(دو تار)» _ محصول: آمریکا 2016

                                                                
 مدیر دوبلاژ: محمد طهان_ دستیار دوبلاژ و صداپرداز: هومن گم زاد
گویندگان: رویا وثوقیان ، محمد طهان ، مریم دارا ، هدی بابایی ، افسانه حسینی ، مهران ولیزاده ، الهی منصوری ، مهرداد علیخانی و محمد رضا صولتی.

خلاصه داستان:  داستان در زمان چین باستان به اتفاق می افتد، جایی که پسری نوجوان به نام کوبو به همراه مادربزرگش در دهکده ی قدیمی سامورایی ها زندگی می کند. او زندگی آرمی دارد تا اینکه یک شبح شیطانی قدیمی که قصد انتقام گیری از سامورایی ها را دارد به دنبال او آمده و زندگی او را زیر و رو میکند. در همین اوضاع نیز سایر هیولاها به دنبال او آمده اند تا او را بکشند. او باید زرح و شمشیر قدیمی پدرش که قبلا در ارتش سامورایی ها بوده است را پیدا کند و با کمک آن از شر این نیروهای شیطانی رهایی یابد…

((انیمیشنی با تکنیک "استاپ موشن ،جذاب و فلسفی با دوبله خیلی عالی. خیلی بهتر از دوبله ی قبلی اش بود. به خصوص شخصیتهای اصلی رو صداهاشونو دوست داشتم. 

این دوبله چند هفته پییش منتشر شد. ولی من امروز موفق شدم ببینمش.

جالبه تا اون جایی که یادمه"هومن گم زاد" مدیر دوبلاژ انیمیشن: آواز دریا "بود.

یکی از نکات جالب این انیمیشن این بود که با توجه به اینکه یک داستان چینی داشت. به زیبایی از هنر اوریگامی در فیلم استفاده شده بود. ((روش ساخت کاغذ ظاهراً در حدود سال ۱۰۰ میلادی در چین شروع شد و هنر اوریگامی ((کاغذ و تا)) از قرن ها پیش تاکنون در چین و ژاپن مرسوم بوده. است))                                                                                  

درضمن انيميشن "زوتوپيا "
برنده ي جايزه ي "گلدن گلوب" به عنوان بهترين انيميشن ((قابل ذکر است که این انیمیشن در ایران با 9 دوبله ی متفاوت از گروه های مطرح و مختلف دوبله در کشور منتشر شده))

                                                             

لک لک ها با دوبله جذاب سورن منتشر شد

لک لک ها - محصول:آمریکا 2016 - مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش- دوبله گروه سورن

مدیر دوبلاژ : عرفان هنربخش
مترجم : فرهاد اتقیایی
صداپرداز : رضا سلطانی
ترانه سُرا : بهزاد الماسی
 خوانندگان : عرفان هنربخش / عباس چهاردهی / بهزاد الماسی

صـداپـیشگـان :

عاطفه رضوان نیا
عرفان هنربخش
میثم نیکنام
فرهاد اتقیایی
فریبا ثابتی نژاد
آیدین الماسیان
سمیه الیاسی
عباس چهاردهی
کسری نیک آذر
بهزاد الماسی
علی نکویی
مینا مومنی
سارا عرب پوریان
 و محمدرضا صولتی

آنونس دوبله :
http://www.aparat.com/v/rI7h8

محصول 2016 آمریکا

دوبله شده در گروه فرهنگی هنری سورن

خلاصه داستان : یک لک لک که وظیفه انتقال بسته های پستی یک سرزمین بزرگ را بر عهده دارد، به طور تصادفی دستگاهی را فعال می کند و آن دستگاه دختر بچه ای زیبا را تولید می کند. حال لک لک که به دردسرر بزرگی گرفتار شده باید نهایت تلاشش را بکند تا این مشکل حل شود و …

((سراسر شاد و مفرح و خنده دار بود. فکر کنم خانم ها اینو ببینن خیییلی احساساتشون برانگیخته میشه.از اول تا آخر کارتون هی  قربون صدقه ی نوزادها و بچه های بانمک این کارتون میرن.

دوبله ی خیلی عالی و خنده داری بود با ترانه های زیبای فارسی. عرفان هنربخش و عاطفه رضوان نیا کولاک کرده بودن. یعنی ترکونده بودن دیگه.

((برخی دیالوگ های بامزه در دوبله ی این اثر :

_ بسوی بی کران و فراتر از تخم ها

_ مطمئنا منظورم میدون آزادی نیست!

 (( یکی از جاهای خوب جاییه که دختره قیافه شو هی عوض میکنه و با تیپ و لهجه ها ی مختلف حرف میزنه.

 "عاطفه رضوان نیا"خیلی جالب این تیکه رو دوبله کرده.))

_ H.R : برین پیش حشمت رضوان نیا، زود!!! (خخخخ))

_ فرمون فرمونش که میگن،همکاری نمی کنه!

_ لک لک بابام نیستم اینو فشار بدم!

_ لحظه ها در گذرند،گاز باید زد با پوست،فرصت برای تحول باقیست!

_ شیفدانگولک!!!

(( راستی گرگ ها هم هم خودشون هم دوبله شون خیلی بانمک بودن))