هیولای دلبند من با دوبله زیبا و جذاب سورن منتشر شد

هیولای دلبند من 👹💝👧🏼🎧🎼🎵🎙🎬
محصول:روسیه 2021
با دوبله طنز و بانمک و جذاب سورن منتشر شد 📼

مدیر دوبلاژ: مینا مومنی 🎬
مترجم: سعیدرضا منصوری 📝
صداپرداز: رضا سلطانی 🎛

با گویندگی جذاب : 🎙

ثمین مظفری
آیدین الماسیان
محمدرضا صولتی
سامان مظلومی
علی ضمیری
عباس چهاردهی
مینا مومنی
راضیه فهیمی
فریبا ثابتی


دوبله‌شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭

تماشا در سایت و اپلیکیشن
سورن وی‌اچ‌اس VHS 📼

Soren Video Home Service 📺

♦️ SorenVHS.ir

باز هم برداشت کاملا متفاوت و جذاب دیگری از داستان مشهور "دیو و دلبر" .باز هم دوبله سورن. و باز هم گویندگی شیک و شیرین و دوست داشتنی "ثمین مظفری" برای دلبر داستان. اصلا صداشون برای انواع شاهدخت ها مناسبه.مخصوصا شاهدخت های شیطون بلا و پر فیس و افاده. و دلبررر.😍😇😍😉😉🌹🌹
برام عجیبه که این همه ترانه و آواز توی این فیلم داشت، که پیداست حرف های مهمی توی شعر می زدن. ولی اصلا دوبله نشده بود. زیرنویس فارسی هم که نداشت. و چون هیچی متوجه نمی شدم.همش برام سوال پیش میومد که چرا شخصیت های فیلم بیخود و بی جهت میزنن زیر آواز؟ 😂😂🙈🙈و فقط منتظر بودم برسه به دیالوگ های فارسی که لااقل متوجه بشم.
(نمیدونم از قصد دوبله نکردن؟ یا به خاطر ثمین مظفری و مشکلات دوبله از راه دور، آوازها رو دوبله نکردن؟ )/فکر کن اگه تمام آوازها رو ثمین مظفری و آیدین الماسیان و... با صدای زیباشون به فارسی می خوندن چقدر قشنگتر می شد.ولی به هر حال خیلی از این دوبله لذت بردم.بهتر از دوبله ی قبلیش بود.

انیمیشن کمدی تخیلی و دخترانه  قرمز شدن با نه دوبله متفاوت منتشر شد

 

انیمیشن کمدی و مهیج و دخترانه ی "قرمزشدن 👧♥️🐼"
محصول مشترک دیزنی و پیکسار 2022
با دوبله بسیار عالی و جذاب سورن و ترانه های زیبای فارسی منتشر شد✨🔥
⚠️⛔️🔞اخطار: تماشای این انیمیشن برای کودکان و افراد زیر 18 سال به هیچ وجه توصیه نمی شود!!!⚠️⛔️

(دوبله اول: سورن)
مدیر دوبلاژ: علیرضا وارسته 🎬
مترجم: عباس چهاردهی 📝
صداپرداز: رضا سلطانی 🎛
موزیک: بهزاد الماسی 🎧

صدابازیگران : 🎙
راضیه فهیمی
فریبا ثابتی
روژینا ظهوری
سمیه الیاسی
مینا مومنی
پرستو عامری
محمدرضا صولتی
ندا آسمانی
مسعود تقی‌پور
سامان مظلومی
بهزاد الماسی
عباس چهاردهی
علیرضا وارسته
عرفان هنربخش
آیدین الماسیان
آیلار احمدی
کسری نیک‌آذر
نسترن هراندهی
علی سلطانی
افسانه وارسته
نیلوفر دهقان
ثمین افشار
فائقه تبریزی
امیرمحمد حاتمی
صبا افشار
سارا احمدزاده

ترانه‌سرایان: 🎼
بهزاد الماسی/ عرفان هنربخش/ عباس چهاردهی
اجرای آوازها: 🎤
بهزاد الماسی/ آیلار احمدی/ عرفان هنربخش/ علیرضا وارسته

دوبله‌شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭

تماشا در سایت و اپلیکیشن
سورن وی‌اچ‌اس VHS 📼
Soren Video Home Service 📺
SorenVHS.ir

(قبل از اینکه این انیمیشن رو تماشا کنم نقدهای منفی و خییلی زیادی براش دیدم و خوندم. که البته نقدها کاملا منظقی و درست بود. ولی با این وجود هزااار بار شرف داشت به خییلی از انیمیشن هایی که هیچوقت توی پیجم اسمی ازشون نمی برم و معرفی نمی کنم. داستان قرمز شدن درباره ی بلوغ جنسی و تغییر و تحولات جسمی و شخصیتی دختران بود. که مسلما دیدنش برای کودکان مناسب نیست. و از لحاظ والدین می تونه خییلی بدآموزی داشته باشه. ولی جدا از این مسایل که بصورت طنز و تخیلی بهش پرداخته شده بود و خییلی من از دیدنش لذت بررردم، من به شدت با شخصیت هاش ارتباط برقرار کردم. "مِی مِی" ، دوستاش و مادرش و خانواده ش که مثل هر خانواده و پدر و مادری همیشه نگران فرزندشون و بزرگ شدنش و تغییراتش هستن. همه ی ما این تجربه رو داشتیم. که تا یه سنی همه ی کارهامون و رفتارمون تحت نظر خانواده باشه وچی بخوریم چی نخوریم .کجا بریم کجا نریم؟ با کی دوستت باشیم و با کی نباشیم. ولی دیر یا زود از این همه نظارت لحظه به لحظه والدین خسته میشیم و میخوایم دنبال علایق شخصی و دوستان و تفریحات خودمون بریم. یا لباسی که میخوایم به بپوشیم و به جاهایی که دوست داریم سفر کنیم.حالا یکی ممکنه سن کمتر و یکی خییلی بزرگتر .ولی به هر حال زمانش می رسه. البته نه این که از خانه و خانواده فرار کنیم/جمله جالبی در پایان فیلم میگه: همه ی ما درونمون یه هیولا داریم،همه ی ما یه بخش شلخته و پرسرو صدای عجیب تو خودمون مخفی کردیم.و خیلی از ما هیچوقت اجازه نمی دیم بیاد بیرون.ولی من اجازه دادم، شما چطور؟)

دوبله بسیااار زیبا و عااالی بود. مخصوصا دونفر خییلی نقش متفاوتی رو گویندگی کردن که خیلی جذاب بودن. "راضیه فهیمی: می می " و "فریبا ثابتی: مادر می می (خصوصا وقت هایی که خیلی خشمگین می شد😱)عاالی بود.
طنز دیالوگ ها هم با حال بود. مثل دیالوگ "شیرمادر حلالت، همینطور نان پدر" / همه ی ترانه ها خیلی زیبا بود. مخصوصا اونی که بهزاد الماسی می گفت: میخواینش؟ میخوایمش و گونهٔ گلگون سرخم.(عرفان هنربخش و...)
فقط یه عبارت عجیب توی دوبله گفتن: خدای گنده!!! به نظرم غلطه. معمولا میگن:خدای بزرگ. نه گنده./بیت باکس " روژینا ظهوری" و... هم با حال بود
.

دوبله دوم: سام استودیو
(دوبله بسیار عالی)

مدیر دوبلاژ 🎬 : امین قاضی
مترجم 📑 : فرهاد اتقیایی
صداپرداز 🎛 : علی جودی
صدابردار 🖱⌨ : پرنیان ابریشم‌کش
ترانه سرایان و آواز  ✒ : هومان کریمی و متین رسانه
_____________________
گویندگان 🎙:
آرزو آفری(میلیلن)
شهره روحی(میریام)
مرضیه پورمرشد(پریا)
نرگس آهازان(اَبی)
امین قاضی(تایلر و گائو)
لیلا سودبخش(مینگ) 
ناصر محمدی(جین)
نرگس سوری(مامانبزرگ)
لیلا سلگی(لیلی)
مهدی فضلی(معلم)
سارا شاه‌آبادی(استیسی)
پرنیان شادکام(چن)
فاطمه روحانی(پینگ)
الهه سادات حسینی(هلن)
مهراب مرادی(دون)
هومان کریمی(جس)
ریحانه سلیمانیان
پرنیان ابریشم‌کش
مهسا دانشور
محمد حسین شایسته
سپهر جمشیدپور
متین رسانه
سجاد رمضان‌زاده
محمد حسین موحدی‌پارسا
فاطمه زهرا فلاحی
منیژه شاه‌نظری
نیکی رحیم‌پور
ساغر محبی
بهنام اسفندیاری
علی علیزاده

(دوبله سوم: کوالیما )
 مدیر دوبلاژ: حامد عزیزی
 مترجم: یسنا ایروانی
باند: امیر رحیمی
 میکس: حسین مطمئن زاده
صدابردار: علی کریمی 
ترانه و موسیقی فارسی و بسیار زیبای: پوریا دهقانی

گویندگان:
شیلا آژیر (مِی مِی)
 مریم جلینی
 مهسا عرفانی
 تینا هاشمی
 علی بهرامی
 صنم نکواقبال
 رهبر نوربخش
 ناهید حجت‌پناه
 آرزو روشناس
مهناز آبادیان
 ساحل کریمی
 لادن سلطان پناه
 نسرین اسنجانی
 معصومه ریاحی
 مریم شاهرودی
مهدی امینی
مهدی ثانی‌خانی
محمد قربانی
 سعید میری
 زهرا سلیمی
 امیر قلی‌نژاد
 بابک پاییزان
 آبتین ممدوح

(دوبله چهارم: جادوی صدا)


مدیر دوبلاژ: مهسا سیستانی نژاد
 صداپرداز: میلاد استخری
خواننده : مصطفی جلالی
 میکس و مستر آهنگ: مصطفی جلالی
 شاعر : مسعود قاسمی
گویندگان:
 مهسا سیستانی نژاد
 مهناز آسوده
 پریا ایزدی
مریم کیانی زاده
 محمد سویزی
 علی ضمیری
 مصطفی جلالی
 پریسا بردبار
سینا خدادادی
 شاهین نورایی
فریده زارع
 آزاده جوان
 پدرام حسن نیا
 الهام محمدی
 لیلی مهذب
عادله دامغانی
 ملیکا نصری
 مریم ثالثی
 مبینا ادهم
 غزل علیزاده
 زهرا صاحبی
 آیناز صابری
 محمدحسین ممتحنی
 ریحانه سادات حسینی
 فاطمه طوسی

(دوبله پنجم: آواژه)
مدیر دوبلاژ : اشکان صادقی
مترجم : ویدا کاظمی
باند و میکس : حامد میرزایی
صدابردار : علیرضا سالار کیا
گویندگان :
دیانوش آصف وزیری
مریم خلقتی
مینا گلپایگانی
 مرضیه ابراهیمی
 ندا مقصودی
 علی باقرلی
گلچهره زند
 حمید صلاحی
احسان صمدیار
 فائزه ایرانی 
علیرضا سالار کیا
(آهنگ ها دوبله نشده)

(دوبله ششم: آوای نوین هنر)
آوای نوین هنر:

مدیر دوبلاژ: محمدمهدی ولائیان
 ناظر کیفی: رضا نصیرزاده
 صدابازیگران: زهرا فلاح
 مژده ناظمی
مهسا خسروی
پانته‌آ یزدی
کاملیا زارعی
مهشید بهرامی
مرجان دلجو
 رضا نصیرزاده
محمد مهدی ولائیان
 پارسا قاسمی
آیدا چاشنگر
(آهنگ ها دوبله شده)

(دوبله هفتم: استودیو سکوت)
مدیر دوبلاژ : احمد کاظمیان
مترجم : ویدا کاظمی
 تهیه کننده: پرویز جدیری
صدابرداران: سارا تهرانی
 حمید رضا سیاهوشی
سهیل حاتمی 
صداگذاری و میکس: امیر رحیمی
گویندگان:
سحر طهرانچی
 اعطم حبیبی
 فریبا کاظمی
پانته آ یزدی
 سما زاهد
فاطمه لطفی
 علی صفایی
نسترن کرمیان
 شاهین حافظ دوست
 حمیدرضا سیاهوشی
 بنفشه روان برزین
 محمد روحی
 محدثه مرادی
(آهنگ ها دوبله نشده)

(دوتا دوبله دیگه هم منتشر شده. یکی از آلفامدیا که فقط :سحرچوبدار رو شناختم.عواملش رو نتونستم پیدا کنم.یه دوبله دیگه هم اومده 
که اصلا اهمیتی نداره.)