انیمیشن تخیلی و خیلی زیبای "اولترمن" با دوبله "سورن" منتشر شد.

انیمیشن خییلی زیبااا و دلنشین و دوست داشتنی و اکشن تخیلی و مهبج "اولترامن" با دوبله ی جذاب "سورن" در "فیلیمو کودک"منتشر شد

اولترامن 🤖🗼🔥


ردهٔ سنی: ۷+ 🚫

مدیر دوبلاژ: آیدین الماسیان 🎬
صداپرداز: رضا سلطانی 🎛

صدابازیگران: 🎙

آیدین الماسیان
مینا مومنی
ناصر محمدی
روژینا ظهوری
محمدرضا صولتی
راضیه فهیمی
سامان مظلومی
ادریس صفردخت
پرنیان شادکام
ثمین افشار
بابک بهراد
شایان سیاحی
امیر رضایی

قصه: ✍️
وقتی هیولاهای غول‌آسا توکیو را تهدید می‌کنند، یک قهرمان ورزشی مجبور می‌شود به وطن برگردد تا برای نجات مردم، لباس «اولترامن» را بپوشد و قهرمانی افسانه‌ای شود...

سال انتشار: ۲۰۲۴ 📅

دوبله‌شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭

♦️ SorenVHS.ir

(لحظات دلنشین ارتباط بین انسان و ربات در این انیمیشن، من را تاحد زیادی به یاد انیمیشن معروف "شش قهرمان بزرگ" (شش ابر قهرمان ، «هیرو هامادا» و "بی مکس") میندازه. / دوبله ش رو خیلی دوس داشتم./ ربات کره ای شکل به نام "مینا" با صدای زیبای "مینا مومنی.با وجود اینکه عمدا هیچ حسی توی صداش نیس. چون رباته. ولی سرشار از احساسه و خیلی آدم تحت تاثیر کاراکتر "مینا " قرار میگیره./ "کن" با صدای "آیدین الماسیان" رو هم خیلی خوشم اومد .و کلا دوبله ی خیلی خوبی داشت.
و بیشتر از اون که یه انیمیشن اکشن محسوب بشه. یه انییمیشن پر احساس در مورد انسان ها و ربات ها بود.

(در ضمن این انیمیشن زیبا ، با دوبله ی گروه دوبلاژ "جادوی صدا" هم منتشر شده، که من ندیدم.)

انیمیشن "نگهبان اژدها" با دوبله ی آواژه منتشر شد

👧🏻🐉🐲🎎⚔🏹🎬📽🎧🎙
انیمیشن افسانه ای تخیلی و مهیج " نگهبان اژدها" با دوبله ی خیلی خوب و جذاب "آواژه" منتشر شد🔥

مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی

با گویندگی زیبای:
آیسن نوروزی: پینگ
مهبد قناعت‌ پیشه
اشکان صادقی
دیانوش آصف‌ وزیری
علی باقرلی
علیرضاسالارکیا
حجت یوسفی
و...
پخش از: فیلیمو

خلاصه داستان: در زمان های باستانی وقتی جادوگران پیشگو علیه تمام موجودات زنده اعلام جنگ کردن، نیروهای امپراطوری و اژدهایان با هم متحد شدن،اما در میان خاکستر پیروزی حسادت قدرت گرفت و امپراطور جدید اژدهایان را شکار کرد. سال‌ها بعد، در قلعه‌ای دورافتاده، یک برده‌ی جوان به نام "پینگ" ، دوستی غیرمحتمل برقرار می‌کند....

خیلی خوشحال شدم که صدای زیبا و دلنشین "آیسن نوروزی" رو بعد از سالها که از دوبله ی انیمیشن های "علاالدین (یاسمن)، تینکربل و راز بال ها، ریو، آخرین سفر چارلی ( و البته فیونا توی شرک و سریال آواتار آخرین باد افزار) میگذره. باز هم در یک انیکیشن جذاب شنیدم. برای کارکتر دوست داشتنی "پینگ"/ اشکان صادقی رو در انیمیشن ها بیشتر برای شخصیت های فانتزی و خیلی بامزه و تیپ سازی های خنده دار به یاد دارم و دوست دارم. ولی اینجا هم که در نقش خیلی جدی گویندگی کردن، جذااب بود. / علی باقرلی بانمک/ و مهبد قناعت پیشه برای نقش منفی این انیمیشن خوف و جذااب بود./ صدای راوی هم که نشناختم گرم و دلنشین بود./ صدای اژدها هم خوبه ولی نشناختم.
(برام جالبه "پینگ "هم باید مثل "پاندای کونگفوکار انرژی "چی" رو کنترل کنه تا "نگهبان اژدها"بشه.)

انیمه ی "پسر و مرغ ماهی‌خوار" اثر هایائو میازاکی با چندین دوبله ی جذاب منتشر شد.

انیمه ی بسیار زیبا و دلنشین "پسر و مرغ ماهی‌خوار" 💁🏻‍♂️🦆🏹
جدیدترین اثر هایائو میازاکی

برندهٔ اسکار و گلدن گلوب بهترین انیمیشن ۲۰۲۴ 🥇

با دوبله ی بسیار زیبای سورن
در فیلیمو کودک منتشر شد 📺🔥

با قابلیت حق‌انتخاب بین دوبلهٔ سورن، و دوبلهٔ پیشکسوتان دوبلاژ ایران ✅

ردهٔ سنی: ۱۲+ 🚫

مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش 🎬
مترجم: سارا احمدزاده 📝
صداپرداز: عباس چهاردهی 🎛
همیار ضبط: مینا مومنی 🎚

با گویندگی زیبای: 🎙

عرفان هنربخش
عباس چهاردهی
راضیه فهیمی
ثمین مظفری
محمدرضا صولتی
مینا مومنی
پرستو عامری
ولی‌الله نوری
فریبا ثابتی
آیدین الماسیان
علیرضا طاهری
علیرضا مهدوی
پرنیان شادکام
بابک نکویی

قصه: ✍️
«ماهیتو» یک پسر نوجوان است که تلاش می‌کند با مرگ مادرش کنار بیاید، اما پس از اینکه یک پرندهٔ جادویی به او می‌گوید که مادرش هنوز زنده است، ماهیتو وارد دنیایی اسرارآمیز و پنهانی می‌شود...

سال انتشار: ۲۰۲۳ 📅

دوبله‌شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭


♦️ SorenVHS.ir
(توی دوبله ی سورن همشون رو دوس داشتم، به جز "عباس چهاردهی"

/ بهترینش هم خود عرفان هنربخش: ماهیتو و ثمین مظفری: هیمی(خیلی دلنشین بود.)

/مینا مومنی و محمدرضا صولتی هم خوب بودن/راضیه فهیمی هم تیپ پیرزنش رو خیلی دوس داشتم.)


انیمه ی بسیار زیبای "پسر و مرغ ماهی‌خوار" 🦆💁🏻‍♂️🏹

با دوبله ی زیبای آلفا مدیا هم منتشر شد🔥

🎙مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
🎧دستیار دوبلاژ: علیرضا یادگار
✏️مترجم: سیاوش شهبازی
🎛صداگذاری و میکس: علی عبادزاده و امیرحسین شمس
موسیقی تیتراژ: سید علی برقعی، فرهاد فخیمی

🗣گویندگان:
امیرحسین صفایی (ماهیتو)
محمدرضا صولتی (مرغ ماهی‌خوار)
آرزو آفری
سحر چوبدار
ندا آسمانی
︎محسن زرآبادی
︎وحید آذری
︎میثم کبیری
︎امین صفردوست
︎جوانه برهانی
︎علیرضا یادگار
︎امیرحسین دست‌پاک
︎مهدی محمدی
︎مونا خوشرو
︎سید علی برقعی
︎محمدرضا صیدی
︎مونا محمدی
︎سپیده لطیفی
︎تینا غیاثوند
︎امیرحسین آهنگران
︎نوید صالح
︎علیرضا جنیدی
︎نوید عباسی


هم اکنون میتونید این انیمه رو با دوبله "آلفا مدیا" از سایت آلفا مدیا ( Alphadubs.com ) و ملو فیلم تماشا و دانلود کنید.
(توی این دوبله ،
محمدرضا صولتی (مرغ ماهی‌خوار)،

آرزو آفری (خیلی خوب بود)،

سحر چوبدار (عالی بود)، ندا آسمانی(پیرزن) رو خیلی دوس داشتم. /امیرحسین صفایی (ماهیتو) هم بد نبود ولی خیلی به
دلم نمی نشست.
(هم در این دوبله و هم در دوبله سورن، محمدرضا صولتی گویندگی کرده. ولی برای دو کاراکتر متفاوت.و صداش به هر دوتاش میخوره.)


انیمه ی بسیار زیبای "پسر و مرغ ماهی‌خوار" 👧🧑🏻👵💁🏻‍♂️🦆🏹
با دوبله ی بسیار زیبای نماوا هم منتشر شد🔥

🎙مدیر دوبلاژ: سعید شیخ‌زاده
🎧صدابردار: ساره نذیری

با گویندگی زیبای:
سعید شیخ‌زاده (ماهیتو)
تورج نصر (مرغ ماهی‌خوار)
نرگس فولادوند (ناتسوکو)
رضا آفتابی (پدر ماهیتو)
رزیتا یاراحمدی (هیمی)
رهبر نوربخش (خان عمو)
آرزو روشناس (کیریکو)
مینا شجاع (پیرزن)
ارسلان جولایی (پلیکان زخمی و طوطی)
مهیار ستاری
و...
علیرضا جنیدی
نوید عباسی

پخش از نماوا

(مشکل خاصی پیدا نکردم، همه ی گویندگان این دوبله خیلی عالی و مناسب بودن. و سعید شیخ زاده خیلی برای ماهیتو عالی بود/رزیتا یار احمدی هم برای "هیمی"خیلی دلنشین و خوب بود.


انیمه ی بسیار زیبای "پسر و مرغ ماهی‌خوار" 👧🧑🏻👵💁🏻‍♂️🦆🏹
با دوبله ساند فیلم هم منتشر شد.

مدیر دوبلاژ: مهسا عرفانی

گویندگان:
سعید شیخ‌زاده (ماهیتو)
تورج نصر (مرغ ماهی‌خوار)
نرگس فولادوند (ناتسوکو)
مهسا عرفانی (هیمی)
مریم جلینی (کیریکو)
پویا فهیمی
فاطمه صبا
آزاده اکبری
محمدرضا فصیحی‌‌نیا
و…
پخش از فیلیمو
(چون کستش خیلی شبیه نماوا بود، دیگه بررسی نکردم ولی حتما خوبه./تغییر شاخصش به جای "آرزو روشناس"، مریم جلینی" رو گذاشته. که حدس میزنم قشنگ باشه.) ولی اصلا ندیدم.

درضمن الان که پست رو میذارم، دو روز قبل اکرانش با دوبله ی "راوا" هم برگزار شد. که چند ثانیه ش رو دیدم.
دوبلور "ماهیتو (پدرام شهر آبادی) و دوبلور "هیمی (بیتا ایقانی) بود، که به نظر خوب بودن.

انیمیشن سینمایی جدید "گارفیلد " با چند دوبله ی جذاب و بانمک و متفاوت منتشر شد.

انیمیشن سینمایی کمدی، ماجراجویی "گارفیلد "😼🍕🍿🍟😂😂😂🎶🎶
با دوبله ی طنز و بانمک سورن، با آهنگهای زیبای فارسی منتشر شد.

هم‌اینک در فیلیمو کودک 📺

ردهٔ سنی: ۷+ 🚫

مدیر دوبلاژ: آیدین الماسیان 🎬
مترجم: سعیدرضا منصوری 📝
صداپرداز: رضا سلطانی 🎛
موزیک: بهزاد الماسی 🎧

با گویندگی بانمک و جذااب: 🎙

علیرضا وارسته
ناصر محمدی
مسعود تقی‌پور
فریبا ثابتی
عرفان هنربخش
مینا مومنی
بهزاد الماسی
علیرضا طاهری
سامان مظلومی
آیدین الماسیان
راضیه فهیمی
کسری نیک‌آذر
علیرضا مهدوی
ادریس صفردخت
روژینا ظهوری
فائقه تبریزی
ثمین افشار

🎼 رفیق شیشمی 🎼

(تیتراژ پایانی انیمیشن «گارفیلد» با دوبلهٔ سورن)

🔹اجرا: بهزاد الماسی، آیدین الماسیان
🔹ترانه: بهزاد الماسی، علیرضا وارسته
🔹میکس و مسترینگ: بهزاد الماسی

قصه: ✍️
پس از ملاقات غیرمنتظرهٔ گارفیلد با پدر گمشده‌ش، ویک، گارفیلد و دوست سگش مجبور می‌شوند از زندگی کاملاً لوسِ خود جدا شوند تا در سرقتی خطرناک ویک را همراهی کنند...

دوبله‌شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭

♦️ SorenVHS.ir

بعد از سالها که از لایو اکشن گارفیلد 1و2 میگذره، این بار شاهد انیمیشن سه بعدی گارفیلد هستیم. که تصاویرش مثل کتابهای کمیک بوک و قدیمی "گارفیلد" بود. با داستانی مهیج و کمدی./ که انصافا در بین چهار دوبله ای که تا این لحظه از این انیمیشن منتشر شده، جذابترین و خنده دارترینش بود . و صدای علیرضا وارسته هم خیلی بهش خورده بود.😂😂/ دیالوگ ها و عبارات طنز و بامزه زیاد داشت توی دوبله سورن: (فلافل اهواز، نکن پدر کت cat )، فیلیمیووو😁 / تنها دوبله ای که آهنگی که گارفیلد خوند رو خیلی ریتمیک خوند، همین دوبله بود و با صدای "علیرضا وارسته"خیلی خنده دار شده بود 😂
"لاکتوز چه مهربانه/ روی نونا میماله"
"شیر براتون آوردیم/خامه هاتون رو خوردیم"
"اینور و اونور و دو گاو تپل/ لاکتوزاشونو بگیر و بخور"
"بخوری نیش میشی/اونگول و مونگول و حبه ی اونگول"
اونا که از اینا شیر نخرن/ نره خرن/تیر تپرن/شیر پدرن...😂
/ ترانه ی "رفیق شیشمی" با آهنگسازی "بهزاد الماسی" خیلی قشنگ و با معنیه: 🎶رفیق شیشمی/ هر موقع بخوام پیشمی/یه جوری محکم نگهم میداری/انگار ریشمی....😇😍



انیمیشن کمدی" گارفیلد، با دوبله ی طنز و جذاااب "آلفا مدیا" و با دو گوینده ی خاطره انگیز منتشر شد 🔥🎧
🎥| Garfield 2024

🎙مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی

✏️مترجم : سیاوش شهبازی

🎧دستیار دوبلاژ : علیرضا یادگار

🪗صداگذاری و میکس :علی عبادزاده ، امیرحسین شمس

🗣گویندگان :

نیما رئیسی: گارفیلد
آرزو آفری: جینکس
محسن زرابادی
میثم کبیری
محسن سرشار
الهه پورجمشید
امیرحسین صفایی
امیررضا لطفی
صبا طباطبایی
علیرضا یادگار
مهدی محمدی
سیدعلی برقعی
مونا محمدی
انوشا تاج
سجاد رمضان زاده
سپیده لطیفی
زهره واعظی
سام محمدنژاد
رویا زمان
هما زمانی
آیناز عزیزی
امیرحسین آهنگران
یزدان جلالی
پریسا سلیمانی
شروین شمس
تینا غیاثوند
علیرضا رسولزاده
کیمیا کثیری
نازنین یوسفی

دوبله شده در استودیو آلفا مدیا

(پ.ن: آلفا مدیا این انیمیشن رو در دو ورژن دوبله کرده. یه نسخه، به جای گارفیلد، "محسن سرشار" حرف زده .که اصلا خوشم نیومد و توصیه هم نمیکنم/ و یه نسخه دیگه که بهترینشه و همینه که می بینین. دوبلور گارفیلد" نیما رئیسی"هست و ترکیبش با آرزو آفری هم عاالی و خاطره انگیز و بامزه س./خود آرزو آفری هم خیلی به جینکس اومده.)

(البته "گارفیلد"با دوبله ی طنز آواژه هم در "گپ فیلم" منتشر شد.
مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی
با گویندگی:
علی باقرلی (گارفیلد)
اشکان صادقی (جان)
مهبد قناعت پیشه
محسن پرتوی
محسن زرآبادی
و...

(دوبله ی خیلی خوبیه ولی صدای باقرلی رو برای گارفیلد دوس نداشتم. و طنزش هم به خنده داری دوبله سورن نبود)



(گارفیلد ۲۰۲۴)

دوبله شده در استودیو ساندو
به سفارش شرکت ویستا مدیا

مدیردوبلاژ: یگانه رمضانی
صدابردار: نیکان اسکانی
صداپرداز: سهیل کرامتی
با گویندگی:
مهبد قناعت پیشه: گارفیلد

(اصلا صدای مهبد قناعت پیشه رو برای گارفیلد دوست نداشتم. و توصیه هم نمیکنم.)



در ضمن پشت صحنه ی دوبله کوالیما با گویندگی "حامد عزیزی"هم منتشر شده و همونطور که همه می دونین: بهترین گوینده ی گارفیلد"حامد عزیزی" بود و هست. ولی از وقتی ، کوالیما با نماوا قطع همکاری کرد، به نظر میرسه کوالیما پلتفرمی به قدرت و کیفیت نماوا پیدا نکرده . چون "پاندای کونگفوکار 4" هم هنوز نسخه اکران سینماش منتشر نشده. (منم که توی سینما ندیدم.) و نمیدونم تا اون روز من زنده مونده باشم که ببینم یا نه./"لایتیر"دویله کوالیما رو هم که، ساترا آرزو به دلمون گذاشت و هرگز منتشر نشد/

و طی روزهای گذشته"من نفرت انگیز 4 (دوبله کوالیما) با کیفیت صدا و تصویر بسیااار افتضاااح و پایین؛
از سایت "درسا بازار" منتشر شده.که اصلا به درد دیدن یا شنیدن نمیخوره/ نماوا که ظاهرا از قطع همکاری با نماوا ضرری نکرده، چون هنوز گروه دوبلاژ نماوا رو داره. انیمیشن ها رو هم با سورن و سام استودیو و نماهنگ دوبله می کنه.
( نماوا باید بگه: حالا کی ضرر میکنه؟ من یا تو؟ 😂😂)

در گفتگویی که با حامد عزیزی در اکران پاندای کونگ فوکار دیدم، متوجه شدم بیشتر از اون که به خاطر بیماری یا کسالت با دوبله خداحافظی کرده باشه، بیشتر به خاطر شرایط دوبله در کشور و دوبلورها و پلتفرم های دیگه دلخور و ناراحت شده. و دیگه دل و دماغ و اعصاب و حوصله ی سابقش رو نداره./ امیدوارم هرچی هست ، کوالیما و حامد عزیزی به شرایط روحی و پر انرژی سابقش برگرده و کوالیما هم برای خودش پلتفرم اختصاصی بزنه که تموم آثار فیلم و انیمیشن دوبله کوالیما رو سریعتر و با کیفیت عالی به دست بینندگان و طرفدارانش برسونه.

انیمیشن کمدی موزیکال و جذاااب "تلما اسب تک شاخ"با سه دوبله ی طنز و متفاوت منتشر شد.

انیمیشن کمدی موزیکال و خیلی مهیج و جذااب
تلما اسب تک‌شاخ 🦄🎶
با دوبله ی طنز و خیلی زیبای سورن، در سورن وی‌اچ‌اس منتشر شد 🔥
(به همراه نسخهٔ دانلودی 🔽)


ردهٔ سنی: ۷+ 🚫

مدیر دوبلاژ: مینا مومنی 🎬
مترجم: سارا احمدزاده 📝
صداپرداز: رضا سلطانی 🎛

صدابازیگران: 🎙

راضیه فهیمی: تلما
سامان مظلومی
فرهاد اتقیایی
مسعود تقی‌ پور
سمیه الیاسی
مینا مومنی
فریبا ثابتی
عباس چهاردهی
علیرضا وارسته
کسری نیک‌آذر
علی ضمیری
ادریس صفردخت
عرفان هنربخش
آیدین الماسیان
روژینا ظهوری
فائقه تبریزی
پرنیان شادکام

هنرمندان کودک: 🌱
دیانا لطیفی
عسل فتحی

قصه: ✍️
یک اسب کوچولو به نام «تلما» رویای تبدیل‌شدن به یک ستارهٔ موسیقی معروف را دارد. در این میان، سرنوشت تلما را به شکلی غافلگیرکننده به یک اسب تک‌شاخ تبدیل کرده و او بلافاصله به عنوان یک ستاره جهانی به شهرت می‌رسد.

دوبله‌شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭

تماشا در سایت و اپلیکیشن
سورن وی‌اچ‌اس VHS 📼

Soren Video Home Service 📺

♦️ SorenVHS.ir

این انیمیشن ، سراسر پر از پیام های اخلاقی و آموزنده بود. داستان خواننده ی گمنامی بود که به خاطر زیبا نبودن، مردم و اسپانسرها به هنر خوانندگیش توجهی نمیکردن. و برای دیده شدن نیاز به حمایت داشت. و به خاطر دیده شدن تظاهر به چیزی که نیستن میکنن.غافل از اینکه اگه خودشون باشن توی کارشون تلاش کنن، با کمک دوستانشون، در راه رسیدن به هدفشون موفق ترن./ ولی در عوض خواننده هایی که موزیک های خالتور و بی ارزش اجرا میکنن به خاطر داشتن ظاهر بهتر ولی حامی مالی بهتر، آثار و هنر سخیفشون رو در فضای مجازی و واقعی عرضه میکنن. و سطح سلیقه ی مخاطب را به نازل ترین درجه می برند.

(دوبله خیییلی زیبا و بانمک بود. همه ی گوینده ها از خردسال تا بزرگسال خیلی بهشون می خوردن. صدای کودک معلول چون دوبلورش خردساله، خیلی بانمکه. صدای "راضیه فهیمی"برای تلمای پر انرژی و پرانگیزه خیلی خوبه. /صدای دوستان تلما "سامان مظلومی , علیرضا وارسته " همه بامزه و جذذابن/ تیپ صدای دندون خرگوشی برای "ویک" خیلی بامزه شده بود.😂(فقط حیف کاش لااقل اون آهنگی که "ویک"میخوند دوبله میشد.پیدا بود معنیش اهمیت داره. هرچند دلم میخواست کل آهنگای کار دوبله میشد. ولی حیف نشد.)/ تیپ جاهلی "مینا مومنی" خیلی بامزه بود./ دیگه کلا همه رو حتی نقش های کوتاه و لهجه دار "عرفان هنربخش" رو هم خیلی دوس داشتم.)/ دیالوگها و عبارات بامزه هم زیاد بود: ( ابری با احتمال بارش پشکل قلقلی😂/ نگاش کن عین پشمک صورتیای پارک ملت می مونه😂/ خرکول😂)


انیمیشن کمدی موزیکال و خیلی مهیج و جذااب
تلما اسب تک‌شاخ 🦄🎶🎶😂🐳🐴
با دوبله ی طنز و بانمک "آواژه" هم منتشر شد.

مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی
با گویندگی بانمک و جذاب:
مرجانه گلچین (تلما)
اشکان صادقی (اوتیس)
محسن پرتوی (ویک دایمون)
مریم خلقتی
و...
.
بعد از سالها که از انتشار انیمیشن "دوبله موزیکال "کابوس پیش از کریسمس" به مدیریت دوبلاژ "اشکان صادقی"، و با گویندگی "اشکان صادقی" و "مرجانه گلچین" میگذره.(که آبان 89 منتشر شده بود.) / باز هم شاهد گویندگی جذاب و متفاوت و این بار، بانمک این دو نفر در کنار هم هستیم. فقط حییییف که موزیکهای این کار دیگه اصلا دوبله نشده.
محسن پرتوی برای "ویک دایمون" خیلی جذابه.
بقیه ی گویندگان هم خوب بودن.
(یه آهنگ خیلی طولانی "ویک" میخونه. که توی دوبله های دیگه که اصلا دوبله نشده بود و متوجه نمیشدم جریان چیه.لااقل توی این دوبله بصورت نثر ولی جذاب دوبله شده بود.)
عبارات و دیالوگ های طنز جالب و زیادی با گویندگی بانمک "اشکان صادقی" در این دوبله دیدم:
_ احوالات شیرآلات
_ژستهای شیربرنجی بگیرین، بامزه بود.
_کِی اینو زاییدی بامزه بود.
_شدم، خر در بهشت
اسم "چرب و چیلی" برای گروه موسیقی جالب بود. /"تیر طاهر فیکی" بامزه بود. / "الاغ بند" اسم جالبی بود برای گروه موسیقی.


🦄🐎🎤🎧🎼🎵🎶🎙🎬
🎬 تلما اسب تک شاخ با دوبله ی طنز و جذاب و موزیکال آلفا مدیا با دو آهنگ جذاااب دوبله به فارسی منتشر شد. (۲۰۲۴)

🎙مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
✏️مترجم : سیاوش شهبازی

🎧دستیار دوبلاژ : علیرضا یادگار
🎧صدابردار : مهدی محمدی

🎵تنظیم موسیقی: فرهاد فخیمی
صداگذاری و میکس :علی عبادزاده ، #امیرحسین_شمس

🗣گویندگان :

آرزو آفری / تلما
نیما رئیسی / ویک الماسی
محمدرضا_صولتی/ اوتیس,رجی
تکتم چوبدار / نیکی ناروال
ندا آسمانی / پگی پرویس
امیرحسین صفایی / دنی
خاطره محمودیان / مگان
مائده آژیری
علیرضا یادگار
سارا نیرومند
امیرحسین دست پاک
مهدی محمدی
مهدی تاجیک
هانیه دودانگه
مونا خوشرو
سجاد رمضان زاده
سام محمدنژاد
تینا غیاثوند
فاطمه باران چشمه
آیناز عزیزی
هما زمانی
پریسا سلیمانی
زهره واعظی

دوبله ی آهنگ نشخواربازی محشررر و رپ کردن آرزو آفری عااالی بود، یعنی نقطه اوج این دوبله، دوبله ی جذااااب و زیبای همین آهنگ بود.خیلی لذت بردم.
(کاش همه ی آهنگای این انیمیشن به همین زیبایی دوبله می شد.)

این دوبله هم پر از دیالوگ ها و عبارات بامزه بود:
_گیرم پدرت بود فاضل، از فضله ی او تو را چه حاصل؟ /هم صداشو داریم هم سیماشو، اصلا صدا و سیمایی.
_تو یه ستاره ای، عینهوی پشمک حاج عبدالله که پا در آورده باشه!
_هرکی آخر برسه خیلی خره
_ ویک الماسی
_خرتوویوس
گویندگی محمدرضا صولتی برای هر دو خر "اوتیس " و "رجی" خییلی بامزه بود.
/ معمولا صدای زیبا و دلنشین"تکنم چوبدار" را برای دختران زیبا و پرنسس ها به خاطر داشتم، ولی اینجا گویندگیشون برای نقش منفی"نیکی ناروال(نهنگ) و آواز خوندنشون هر چند کوتاه ولی قشنگ بود.
_ گویندگی نیما رئیسی هم برای "ویک الماسی" هم برای "راننده ی تپل عینکی"خییلی جذااب و بامزه بود/ آهنگ "سه سین موفقیت" هم که برای "ویک الماسی" میخوند قشنگ بود.
_ ایرانیزه کردن آهنگهای داخل کامیون هم قشنگ بود.
بقیه گویندگان هم خیلی خوب بودن (ندا آسمانی و خاطره محمودیان و...) و در کنار هم خییلی برام حس نوستالژی داشتن.


(پ.ن: از این انیمیشن چند دوبله ی دیگه هم منتشر شد، از جمله دوبله گروه"جادوی صدا" ولی چون آهنگاشو دوبله نکرده بودن، دیگه بررسی نکردم. )