انیمیشن کمدی "والاس و گرومیت: انتقام پنگوئن" با دو دوبله ی طنز و جذاب منتشر شد.
😂😂😇🐶🤖🎅🐧🎧🎙🎶🎬
انیمیشن (استاپ موشن)
والاس و گرومیت: انتقام پنگوئن 🐧
با دوبله ی بانمک و جذاب سورن، با ترانه های زیبای دوبله به فارسی در " سورن ویاچاس" منتشر شد🔥 📼
ردهٔ سنی: ۶+ 🚫
مدیر دوبلاژ: ناصر محمدی 🎬
صداپرداز: عباس چهاردهی 🎛
تنظیم متن اولیه: ادریس صفردخت 📝
ترانهسرایان: 🎼
عباس چهاردهی/ کسری نیک آذر
صدابازیگران: 🎙
محمدرضا صولتی
ناصر محمدی
پرنیان شادکام
کسری نیکآذر
مینا مومنی
علیرضا وارسته
لیلا سودبخش
ساناز غلامی
آیدین الماسیان
مسعود تقیپور
عرفان هنربخش
علیرضا طاهری
الهام محمدی
دوبله و پخش از مؤسسهٔ فرهنگی هنری سورن 🎭
قصه: ✍️
والاس و گرامیت درگیر ماجرای جدیدی میشوند که به طور غیرمنتظرهای به پرندگان و دنیای پرواز مربوط میشود. در این داستان، آنها باید با یک تهدید خطرناک روبرو شوند و از مهارتهای خود برای نجات روز استفاده کنند اما...
محصول ۲۰۲۴ 📅
تماشا در سایت و اپلیکیشن
سورن ویاچاس VHS 📼
♦️ SorenVHS.ir
Soren Video Home Service 📺
🔷 Telegram : sorencompany
بعد از سالهااا، باز هم یک انیمیشن سینمایی جدید از زوج محبوب و کمدی"والاس و گرومیت"، و باز هم با گویندگی خاطره انگیز و بامزه "محمدرضا صولتی" در نقش "والاس/ بقیه رو همه رو دوس داشتم/ جالبه که در طول انیمیشن اصلا صدای "ساناز غلامی" رو با اینکه زیااااد شنیدم و خیلی دوست دارم، اصلا نشناختم و متوجه نشدم که توی این اثر هم گویندگی کردن🤦♂️/ دیالوگ "اونیا سودبخش" از برگزاری همونجا" با گویندگی " لیلا سودبخش" بامزه بود.😂/ تموم آهنگهای ربات ها با نام "نبات" قشنگ بود:
🎶ما کوتوله های ربات/اسم همه مون نبات...🎶😇
😂👮♂️👮🕵️♀️😇🐶🤖🎅🐧🎧🎙🎶🎬🕵🏻♂️💎😂
🎬 والاس و گرومیت : انتقام سخت مرغی (۲۰۲۴)
با دوبله ی خیلی بانمک و جذاااب "آلفا مدیا" هم منتشر شد.
🎙مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
✏️مترجم : سارا رئیسی
🎧صدابردار : علیرضا یادگار
صداگذاری و میکس :علی عبادزاده ، امیرحسین شمس
🗣گویندگان :
محمدرضا صولتی / والاس
حامد عزیزی / سربازرس
آرزو آفری / ماکرجی
مهدی ثانی خانی/ نوربات
امیرحسین صفایی/ کشاورز
جوانه برهانی/خبرنگار
علیرضا یادگار/ آنتون
▪️مهدی محمدی
▪️مونا خوشرو
▪️علیار
▪️فاطمه بارانچشمه
▪️دوبله شده در استودیو آلفا مدیا
همین الان میتونید این انیمیشن رو از سایت ( Alphadubs.com ) و ربات انیموشن آرت تماشا کنید 😍🔥
(در مقایسه با دوبله سورن، مزیت مهم دوبله ی آلفا مدیا، گویندگی و طنازیهای جذاااب و بانمک و دیالوگ های خیلی بامزه و دو نفره ی "سربازرس: حامد عزیزی"😂 و " ماکرجی: آرزو آفری"😂 است. که به چند نمونه اشاره میکنم:
(شوخی با عبارت "شم پلیسی" خیلی بامزه شده بود😂/ و این دیالوگها با صدای بانمک حامد عزیزی: برای بالیدن مالیدن نیست/ ناسلامتی اینجا اداره پلیسه، سمساری اصغر سمسارزاده شده/این دسته بز به چه دردی میخوره؟ /یعنی پِهِن گاو خورد به بازنشستگیم و.....)/ صولتی که مثل همیشه عالی و بانمک/ مهدی ثانی خانی هم همینطور برای کاراکتر "نوربات"/ فقط حیففف آهنگی که "نوربات ها میخونن دوبله نشده/ اینکه برخی از عناوین مهم روزنامه ها توی دوبله خونده میشه خیلی مهمه و جذاب تر شده و صدای گوینده ی عناوین (تیترها) خیلی جذاابه.) (در ضمن ترکیب محمدرضا صولتی، حامد عزیزی، آرزو آفری و مهدی ثانی خانی ، به شدت یاد آور دوبله ی قسمت قبلی اون در دوبله گلوری "والاس و گرومیت، نفرین خرگوشی"بود و این حس نوستالژی برای خیلی از مخاطبان از جمله خودم می تونه خوشایند و خاطره انگیز باشه.)


