آغاز اکران انیمیشن ایرانی و زیبای "پسر دلفینی" در ایران و استقبال چشمگیر مخاطبان

🧒🐋🦑🐢🐚💧🌊🎧🎙🎤🎵🎶🎬
انیمیشن"پسر دلفینی" در سینماهای سراسر کشور

(امروز 16 شهریور 1401 )
دیروز صبح بالاخره موفق شدم، انیمیشن سینمایی ایرانی "پسر دلفینی" رو توی "پردیس ساحل اصفهان" تماشا کنم.
باورتون نمیشه 7 تا سانس در یک روز برای این انیمیشن گذاشتن. از 10:30 صبح تا سانس 11:15.😍🔥.
هر هفته صبح خودم تک نفری بودم. امروز بیش از هفتاد، هشتاد نفر برای تماشای این اثر زیبا اومده بودن. اگه خودم از قبل نمیدونستم یا تیتراژش و زن های محجبه و مردهای جنوبی و بندری و... رو توی انیمیشن نمی دیدم فکر می کردم دارم یه اثر خارجی تماشا میکنم. خییلی کاراکترهای خوشگل و فضاسازی زیبا و خوش آب و رنگ با داستانی بومی و ایرانی. و شاد و طنز و بانمک😇😍😂.

همونطور که تهیه کننده هم میگه :داستانی مشابه "تارزان و پسر جنگل" داشت (البته دوران کودکیش) و به نظر خودم حال و هوای داستان و رنگ و لعابش من رو یاد انیمیشن های " لوکا، موآنا، در جستجوی نمو و موآنا و...پری دریایی و... میندازه ولی ایرانیزه شده و بومی.با داستان جدید و حال و هوای متفاوت. / دوبله کوالیما هم که عااالی بود. از ترانه زیبایش با صدای "علیرضا طلیسچی" لذت بردم.

فقط من دنبال یه شخصیت دیگه تا آخر فیلم بودم. که نقش پررنگی در تصویر نداشت. و پایانش خیلی ناگهانی تموم شد.بطوری که تا چند دقیقه که تیتراژ پایان پخش می شد، من نمیخواستم برم بیرون.فکر می کردم بعد تیتراژ بازم ادامه داره. ولی دیدم همه رفتن.منم سینما رو ترک کردم.فکر کردم شاید قسمت دوم قراره براش بسازن.(به هر جهت همین مقداری که دیدم بسیااار زیبا بود و لذت بردم و به شدت برای همه ی سنین توصیه میکنم. هم برای کودکان و هم بزرگسالاان جذابیت هی خودشو داره.😍😍😍)

نویسنده و کارگردان و طراح کاراکتر: محمد خیراندیش

تهیه کننده: محمد امین همدانی

مدیر دوبلاژ: حامد عزیزی
صدابردار: حسین مطمئن زاده
گویندگان: ناهید امیریان
ثریا قاسمی

جواد پزشکیان
تورج نصر
حامد عزیزی (بعد طعمه ی کوسه، بازهم برای هشت پا حرف زده.این بار شخصیت منفی و خیلی جذاب😍😇)
مهرخ افضلی
مریم جلینی
امیر منوچهری
رضا الماسی
پویا فهیمی
مجتبی فتح الهی
ارسلان جولایی
صنم نکواقبال
آرزو روشناس
مهدی امینی
حامد بیطرفان
مریم شاهرودی
مهدی ثانی خانی
نسرین اسنجانی
گوینده صدای شاهد و خواننده: تینا هاشمی
و با حضور #نادر_سلیمانی فر در نقش ناخدا سلیمان

آهنگساز : بهزاد عبدی
(آهنگساز تاتر موزیکال و بسیار زیبای "دیو و دلبر" هم بودن، در سال گذشته.)

با اجرای قطعات پاپ علیرضا طلیسچی

عکسی از "نادر سلیمانی: صداپیشه ناخدا سلیمان" و
"عایشه گل جوشکن" خواننده ی ترکیه ای (همون خواننده ی توی فیلم مطرب و سریال ساخت ایران 3 )
در آغاز اکران پسر دلفینی در تهران

(فقط راستش من نفهمیدم این خواننده چه کاری انجام داده.چون توی نسخه ای که من دیدم که نقشی نداشت. احتمال میدم.برای کشورهای فارسی زبان دیگه به جز ایران که با خواننده زن مشکلی ندارن.یه نسخه دیگه اکران کردن.که به جای "علیرضا طلیسچی"؛ آوازهای فارسیش رو همین خانوم خونده باشه./ طبق اطلاع من اول توی روسیه، با دوبله روسی و ترانه ی روسی اکرانش کردن و خیلی فروش کرده، بعد اکرانش رو توی ایران شروع کردن.)

"لیگ عدالت حیوانات خانگی" با چهار دوبله متفاوت منتشر شد

🐶🐕🐩🐷🐈😎👊🧒👧⚡🔥🎧🎙🎬
انیمیشن کمدی تخیلی "لیگ عدالت حیوانات خانگی" (لیگ قهرمانان حیوانات خانگی) با دوبله طنز و جذاب آواژه منتشر شد.

مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی
مترجم: فرهاد بیکدلو

گویندگان
نیما رئیسی
اشکان صادقی
گیلدا حمیدی
علی باقرلی
مریم خلقتی
دیانوش آصف وزیری
مرضیه ابراهیمی
مهرداد سوری
ندا آسمانی
مهبد قناعت پیشه
مهراد معمارزاده
حمید صلاحی
احسان صمدیار
علیرضا سالار کیا
کوروش باطبی
زهرا علیپور
جوانه برهانی
حامد میرزایی
آیناز قاسم زادگان

باند
حامد میرزایی
میکس و سینک نهایی
میلاد استخری
پخش از: فیلیمو

با این که انیمیشن کمدی و پرحادثه و مهیجی بود. ولی نمیدونم چرا نمیتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم.خییلی خسته و کسل شدم تا تونستم تمومش کنم.🙈/ دوبله ی خیلی خوبی بود.همه هم در جای خود مناسب بودن. ولی در مقایسه با دوبله های دیگه که منتشر شده. صدای چند تا گوینده بیشتر توجهم رو جلب کرد و خوشم اومد. اول خود "اشکان صادقی" برای "کریپتو" و "نیما رئیسی" برای "سوپرمن" که هم خیلی بیشتر از دوبله های دیگه بهشون می خوردن و بامزه بودن. بعد صدای "ندا آسمانی" که بامزه ترین و باحال ترین گوینده برای لاک پشته بود.😂 و "مهرداد معمار زاده" که صدای با ابهت و جذابی برای پدر "کریپتو" بود. بقیه هم خوب و مناسب بودن.

(پ.ن: همون دیالوگ که نیما رییسی میخنده و میگه: چرا لهجه گرفتم؟ 😁/ دفعه اول که دیدم فکر کردم خود نیما ریییی خنده ش گرفته از اشتباه خودش که چرا توی دوبله ش لهجه گرفته. ولی بعد فهمیدم جزو خود کارتونه. سوتی پشت صحنه نیست😂😂😂)


🐶🐕🐩🐈🐷🐿🎧🎙🎬📽

ابرقهرمانان جانور 🐶⚡🔥
با دوبله طنز و جذاب "سورن هم منتشر شد✨

ردهٔ سنی: ۷+ 🚫

مدیر دوبلاژ: آیدین الماسیان 🎬
مترجم: سعیدرضا منصوری 📝
صداپرداز: رضا سلطانی 🎛
همیاران ضبط: 🎚
عرفان هنربخش/ مینا مومنی

صدابازیگران: 🎙

علیضا وارسته (کریپتو/ پدر کریپتو)
ناصر محمدی (ایس)
لیلا سودبخش (لولو)
مینا مومنی (مرتون/ لارا.ال)
ساناز غلامی (پی‌بی)
بهزاد الماسی (چیپ)
عباس چهاردهی (سوپرمن)
علی ضمیری (لکس لوتر)
سمیه الیاسی (لوئیس لین)
آیدین الماسیان (مارک/ جور.ال)
علیرضا مهدوی (کیت/ کارل)
راضیه فهیمی (مرسی)
ثمین مظفری(سیبیلو)
فریبا ثابتی (لنترنا)
مسعود تقی پور (بتمن)
سامان مظلومی (فلش/ تیترها)
کسری نیک‌آذر (سایبورگ)
روژینا ظهوری (واندرومن)
طاها بذرافشان (آکوامن)
فائقه تبریزی (پتی)
و عرفان هنربخش (تیتراژ)

دوبله‌شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭

تماشا در سایت و اپلیکیشن
سورن وی‌اچ‌اس VHS 📼

Soren Video Home Service 📺

♦️ SorenVHS.ir

دوبله سورن خییلی دوبله ی خوب و عالی و بامزه ای بود. توی این دوبله چند نفر خیلی توجهم رو جلب کردن. اول "ساناز غلامی" که با تیپ تپل و تو دماغی و عجیب و متفاوت و بامزه برای (پی‌بی) حرف میزد😂😍🐷،
دوم: لیلا سودبخش با صدای بانمک و دوست و داشتنی ولی خبیث برای کاراکتر(لولو)، و "ثمین_مظفری" با صدایی که هر کاراکتری خصوصا این گربه کوچولوی بلااا به نام (سیبیلو) رو میتونه خیلی شیرین و دوس داشتنی بکنه.

صدای "مسعود تقی پور" برای انواع بتمن ها خیلی خوبه.حتی این مدل هم خوب و بامزه بود. ولی بیشتر اونجاش که یهو صداش خوووف میشه پسندیدم.😍😇/ صدای دونفر خیلی بهشون نمیومد. اول "علیرضا وارسته" برای "کریپتو" البته بامزه بود ولی خیلی بهش نمیومد. ولی از تیکه کلام: به سوی هاپ هاپ و فراتر از آن خوشم اومد(یاد آور تکیه کلام معروف باز لایتر در انیمیشن های "قصه ی اسباب بازی". صدای وارسته به پدر کریپتو بیشتر می خورد و بامزه تر بود. با تیکه کلام معروف "پیسر" (که یادم نیس قبلا توی کدوم انیمیشن گفته بود. ولی یادمه اونجا هم خیلی خوشم اومد.)😂. پیسر باید یه گلی بگیری بیسر😂/ دوم: صدای عباس چهاردهی که زیاد به سوپرمن نمیخورد. دیگه بقیه هم همه خوب و مناسب بودن. خواندن تیترها هم معمولا توی دوبله سورن جذابن. آهنگ "رعنای میشی رعنا سیا کیش میشه رعنا" توی حموم هم بامزه شده بود.


🐶🐷🐿🐱🐕🐩🚀🔥☄🎧🎙🎬
و بالاخره "ابرقهرمانان خانگی" محصول:2022 با دوبله ی متفاوت و خیلی جذاب سام استودیو هم منتشر شد.
(پخش از: انیموشن آرت)

🎬 مدیردوبلاژ: امین قاضی
📑 مترجم: فرهاد اتقیایی
🎛 صداپرداز: نرگس سوری

🎙گویندگان:
محمدرضا صولتی (کریبتو ، چیپ)
سمیه الیاسی (لولو ، مرتون)
امین قاضی (اِیس)
شهره روحی (پی‌بی)
عاطفه رضوان نیا (لوییس لین)
فرهاد اتقیایی (لکس لوتر)
مهدی فضلی (سوپرمن)
محمد خاوری (بتمن)
نرگس سوری (واندرومن)
مرضیه پورمرشد (مادر سوپرمن)
مهراب مرادی (فلش)
متین رسانه (آکوآمن)
محمد حسین شایسته (سایبورگ)
پرنیان ابریشم‌کش (گرین‌لنترن)
هومان کریمی (مارک ، کارل)
سپهر جمشیدپور (کیت)
حسین شیرمحمدی (پدرسوپرمن ، بلک‌آدم)
سجاد رمضان‌زاده (ربات)
حامد علیپور (داگ‌ال)
الهه سادات حسینی (پتی)
نیکی رحیمپور (ناکلز)
فاطمه روحانی (مرسی)
محمد حسین سپهریان
محمد حسین موحدی پارسا
فاطمه زهرا فلاحی
مهسا تدین فر

توی این دوبله "محمدرضاصولتی" برای "کریپتو و چیپ" خیلی خوبه. صولتی کلا برای موش و سنجاب و همستر خیلی مناسبه. گویندگی بامزه و متفاوت "امین قاضی" برای "ایس: سگ مشکیه خییلی جذاب بود.به سختی تونستم بشناسمش. 😂🙈"سمیه الیاسی" خیلی برای "لولو"جذاب بود.وقتی خودشو آتیش میزنه و با یه صدای وحشتانکی میگه: زانو بزنین. میخواستم منم زانو بزنم😱😂😍🔥/صداشون برای "مرتون" لاک پشته هم خیلی بامزه و جذاب بودن😂🐢مهدی فضلی خیلی برای (سوپرمن) جذابه. توی این چندتا دوبله که دیدم، "عاطفه رضوان‌نیا" بهترین دوبلور برای (لوییس لین) و فرهاد اتقیایی جذابترین (لکس لوتر) و نرگس سوری بهترین (واندرومن) بود. الهه سادات حسینی هم برای (پتی) بانمک بود. شهره روحی برای "پی بی " مناسب بود. بقیه هم هم خیلی خوب بودن. / آهنگ اسب ابلق سم طلا توی حموم بامزه بود😂

لیگ قهرمانان حیوانات خانگی

مدیران دوبلاژ
سحر طهرانچی
حسام صادقی
تهیه کننده پرویز جدیری
مترجم سیاوش شهبازی
صداپرداز امیر رحیمی
گویندگان
علی بهرامی (سوپرمن، کیت)
ارشیا شریعتی (کریپتو)
آرشیا آروین (لکس لوتر)
مهرداد سوری (ایس)
سحر طهرانچی (لولو،پی بی)
مرضیه ابراهیمی (لوییس، مرتون، ویسکرز)
منصور قلی زاده (چیپ)
امید آسیایی (سایبورگ، مایک)
محمدرضا تصمیم (بتمن)
مریم خانی (گرین لنترن)
شقایق فروبار (واندرومن)
فربد نهری (آکوامن)
سورنا طاهری (فلش)

(دوبله ش قابل تحمله.ولی چیز خاص و قوق العاده ای نداره نسبت به بقیه دوبله ها. به جز مترجمش : "سیاوش شهبازی")

سریال کمدی رزمی " پاندای کونگ فو کار : شوالیه اژدها" با دوبله طنز کوالیما منتشر شد

🐼🐻🦆⚔🏯🎧🎙📺🎬
سریال جدید کمدی، رزمی، اکشن و مهیج " پاندای کونگ فو کار : شوالیه اژدها"
محصول: 2022
با دوبله طنز و خیلی جذاب کوالیما منتشر شد.

مدیر دوبلاژ: حامد عزیزی

گویندگان:
حامد عزیزی (پو)
کریم بیانی (بابا شله پز)
لادن سلطان پناه
سعید شیخ زاده
نازنین یاری
شیلا آژیر
مهدی ثانی خانی و...


خلاصه داستان: پاندای کونگ فو کار با یک شوالیه انگلیسی متحد می‌شود تا قبل از اینکه یک جفت راسوی مرموز مجموعه‌ای از چهار سلاح قدرتمند و جادویی را پیدا کنند، آن‌ها را به دست آورده و جهان را از نابودی نجات دهند اما…

شوخی حامد عزیزی با اسم اون خرسه خیلی با حال بود:
لویی، لوستر،لولو، گرد سوز، فانوس، ...لولو، لیلا، لیالی، لیلی خانوم.میدونم یه چیزی بود با ل و او شروع می شد.😂😂
و در جایی دیگه "پو" بهش می گفت: من در خدمت خودت و اسم سخت لوستریت هست.
و خرسه می گه: اسمم "لوسرای لاندرس سرگردان شمشیر، دختر نگهبان ساکسون، شوالیه ی انگلستان"
پو میگه: آره بابا نصف روز طول می کشه بگیش...میشه فقط سرگردان شمشیر صدات کنم؟ یا شمشیری یا رفتاری، یا
مسلم یا نایب .خیلی با حاله ها: شمشیری، رفتاری.😂😂😂

(در ضمن گویندگی سعید شیخ زاده و نازنین یاری خیلی جذاب و با حال بود توی این کار.)

در ضمن این سریال با دوبله طنز آواژه هم منتشر شده که من تماشا نکردم.
(چون دیگه از قسمت اول تا حالا فقط تموم فیلم و سریال هاش رو با صدای حامد عزیزی دیدم. و خواهم دید.)


مدیردوبلاژ : اشکان صادقی
گویندگان :
علی باقرلی: پو
مهرداد معمارزاده
زهرا علیپور
مرضیه ابراهیمی
مریم خلقتی
علیرضا سالار کیا
مهرداد سوری
حمید صلاحی
اشکان صادقی
دوبله شده در استودیو آواژه

پخش از فیلیمو

(در ضمن انیمیشن سینمایی "پاندای کنگ فوکار4، 4 اسفند سال آینده (1402) در آمریکا اکران خواهد شد.)

پیشکسوت بزرگ گویندگی و دوبلاژ ایران "منوچهر اسماعیلی" در گذشت

⚫⚫⚫😭😭😭💐💐🏆🎧🎙📺🎬📽

با کمال تاسف و تاثر بسیار شدید،شامگاه ۳۱ مرداد ۱۴۰۱ در کمال تاسف پیشکسوت بزرگ گویندگی و دوبلاژ ایران استاد "منوچهر اسماعیلی" به دلیل ابتلا به عارضه ی قلبی درگذشت . و دوبلاژ کشور و علاقمندان هنر دوبله را داغدار کرد. یاد و خاطره و صدایش تا ابد جاودان می ماند.
(به قول دیالوگ خودش توی فیلم دانتون برای "ژرار دپاردیو: صدای من در تاریخ طنین افکن است. صدای من جاودان می ماند.)
و صبح دیروز: 2 شهریور 1401 ، ساعت 9:30 صبح در بهشت سکینه با حضور همکاران و علاقمندان عرصه ی دوبله به خاک سپرده شد.


در این مراسم جمعی از چهره‌های سرشناس بازیگری و پیشکسوتان دوبلاژ حضور داشتند که از آن جمله می‌توان به ابوالحسن تهامی، ناصر ممدوح، منوچهر والی‌زاده، محمود قنبری، علی‌همت مومیوند، جواد پزشکیان ، مازیار بازیاران، افشین زی نوری، مهسا عرفانی، پوبا فهیمی و ... اشاره کرد.

اسماعیلی مدیریت دوبلاژ آثار مختلفی را به‌عهده داشته است. مدیریت ارشد دوبلاژ بیش از 200 فیلم سینمایی و تلویزیونی، سریال‌های تلویزیونی و نمایش های رادیویی همچون (شاه لیر و هملت و از سرزمین نور) و هم‌چنین دوبله و گویندگی در بیش از 1500 اثر از جمله مهم‌ترین بخش کارنامه کاری اوست.
وی به صحبت کردن به‌جای چند شخصیت در یک فیلم با صداهای متنوع و تیپ‌گویی شهرت داشت و به همین دلیل لقب مرد هزارصدا را به او داده بودند.

از جمله کارهای ماندگار منوچهر اسماعیلی در دوبله ی فیلم و سریال های ایرانی می توان به موارد زیر اشاره کرد:

سریال "هزاردستان /اثر: "علی حاتمی/ در چهار نقش: (عمو نشاط:"جمشید لایق"/ داش رضا تفنگچی و رضا خوشنویس: زنده یاد "جمشید مشایخی"/ خان مظفر: زنده یاد"عزت الله انتظامی/شعبون استخونی/ "محمد علی کشاورز)/محصول: ۱۳۵۸ تا ۱۳۶۶

فیلم "کمال الملک/ اثر: علی حاتمی/ در دو نقش: ( کمال الملک: زنده یاد جمشید مشایخی/ ناصرالدین شاه: زنده یاد عزت الله انتظامی)/
1362


فیلم مادر/اثر علی حاتمی/ در چهار نقش: (زنده یاد "محمد علی کشاورز: محمد ابراهیم/ "اکبر عبدی: غلامرضا/ جمال: "جمشید هاشم پور)/ 1368


فیلم موزیکال "دزد عروسکها / مدیر دوبلاژ و گویندگی در دو نقش : ( گنجو: اکبر عبدی / خورخور: زنده یاد "ابراهیم آبادی")/ 1369


سریال امام علی(ع) /در نقش " مالک اشتر " ( داریوش ارجمند)/محصول: 1370/1375

سریال "مریم مقدس(س)/اثر: شهریار بحرانی / در نقش "هرود کبیر" (جعفر دهقان) پخش:1380

سریال "مردان آنجلس" / اثر: زنده یاد "فرج الله سلحشور" در نقش "ماکسی میلیانوس" ( جعفر دهقان) پخش:1376/1377

فیلم سینمایی جرم /اثر: "مسعود کیمیایی/ (پولاد کیمیایی: رضا سرچشمه)/1389


و از جمله آثار ماندگار منوچهر اسماعیلی در دوبلاژ فیلم و سریال های خارجی موراد زیر مثال زدنی است:

فیلم کمدی معجزه سیب (پیتر فالک/ جوی بوی(که با یک لهجه عجیب و بامزه گویندگی کردن براش)/ 1961

بازگشت پلنگ صورتی-سرنخ کارآگاه کولوزو-پیتر سلرز-1975

بتمن، شوالیه تاریکی (هیث لجر / جوکر) / 2008

جوکر، (واکین فینیکس/ جوکر)/ 2020

سری هشت قسمتی فیلم های "هری پاتر"/ (مایکل گمبون و ریچارد هریس: آلبوس دامبلدور) /دوبله شبکه نمایش

سلطان و من ( "یول برینر": سلطان سیام)- 1956

بن هور ( "چارلتون هستون/جودا بن هور)-1959

محمد رسول الله/اثر: مصطفی عقاد ( آنتونی کویین/ حمزه)/ 1976

دانتون/ (ژرار دپاردیو/ دانتون) /1983

تله تاتر تلویزیونی و سریالی خارجی درباره ویلیام شکسپیر( گویندگی برای " لیر شاه) /پخش از شبکه چهار سیما

انتقامجویان،پایان بازی (تانوس )/ 2019 / دوبله کوالیما


و بالاخره گویندگی در سومین دوبله ی انیمیشن معروف "رابین هود"، محصول" والت دیسنی 1973"، به مدیریت دوبلاژ: امیرهوشنگ زند
در نقش "سِر هیس (مار)
" .

و از آخرین گویندگی هاشون می توان به دوبله ی سریال انیمیشن بسیار جذاب "چه می شد اگر...؟ " محصول:2022،
به مدیریت دوبلاژ: رضا آفتابی، باز هم در نقش "تانوس" اشاره کرد.

روحش شاد و یادش تا ابد گرامی و صدایش جاودان