دو سگ و یک روز  با دوبله جذاب سورن منتشر شد

دوسگ و یک روز((زندگی خصوصی حیوانات خانگی)) - محصول: آمریکا 2016 -

سرپرست گویندگان : عرفان هنربخش
مترجم : سعیدرضا منصوری 
صداپرداز : نرگس سوری 
ترانه سُرا : بهزاد الماسی 
آواز : مینا مومنی / علیرضا وارسته 

صداپیشگان : 

سامان مظلومی (مکس)
ناصر محمدی (دوک)
مجید حبیبی (شَرگوش)
ساناز غلامی (گیجت)
محمدرضا صولتی (آقا شَهبال)
پرستو عامری (کلوئی)
فرهاد اتقیایی (بادی)
ولی الله نوری (پاپس)
علیرضا وارسته (مل)
شهره روحی (کتایون)
مینا مومنی (نورمن)
علی نکویی
محسن پرتوی
لیلا سودبخش
عباس چهاردهی
بهزاد الماسی
محمد خاوری
مسعود تقی پور
الهام محمدی
علی ممتحن

خلاصه داستان: اتفاقات در آپارتمانی در محله‌‌ی منهتنِ آمریکا می‌‌گذرد که در آن زندگی سگی به نام مَکس به عنوان یک حیوان خانگی با آمدنِ یک هم‌‌خانه‌‌ی دیگر به نامِ دوک تغییر می‌کند. آنها همیشه با هم اختلاف و درگیری دارند ، اما وقتی که می‌‌فهمند یک خرگوشِ زِبلِ سفید به نامِ گوله‌برفی سعی دارد تا یک ارتش از همه‌ی حیوانات بی‌خانمان تشکیل دهد تا انتقامی از حیواناتِ خانگی و صاحبانشان که زندگیِ خوشحالی دارند ، بگیرد و…

 

دوبله بسیاااااااار عالی بود. همه گوینده ها مناسب بودن و خیلی جذاب دوبله کرده بودن.

همه ی آهنگ های تیتراژ آغاز و پایان و متن فیلم خیلی زیبا رو خیلی زیبا خوانده بودن و روی فیلم نشسته بود.

شهره روحی برای کتایون خیلی خوبه.

ساناز غلامی برای گیجت خیلی جذاب  بانمکه

علیرضا وارسته (مل)  : خیلی بانمکه

صدای "مجید حبیبی" برای "شرگوش "  فوق العاده جذابه. 

محمدرضا صولتی با لهجه ی جذابش برای "آقا شهبال" عالیه. 

صدای "محسن پرتوی آذر" برای خوک خیلی باحاله.

((کلمات و جملات و دیالوگ های بامزه در دوبله ی سورن))

"کتایون"  یا همون " کتی"

_ توپ هفت سنگ

دوک: اینقده که من راحتمه ، راحت من نیست!

مکس: اون هیچکس نیست. اومده یه سری بزنه و بعدش هم ضعف رحمت بکنه!

_چه صدایی! شما دوبلورین؟

_سراپا خرگوشین؟

کبری کُلُفته 

((وقتی بخشی از کارتون رو زبان اصلی می دیدم  از  آهنگ عجیب و غریب و سختی که سوسیس ها میخوندن خیلی خوشم اومد.  همه اش توی فکر بودم.که این آهنگ دوبله بشه چی میخوان بخونن؟!!!!! 

 آهنگ سوسیس ها خیییلی دوبله اش بامزه بود.

دور هم گرد اومدیم دیم دیم دیم جیگلی جینگیلو/ سس بزن بزارمون لای نون، بده بریم پایین ،جیگیلی جینگیلو.....

_ کارگاه دِرِیکِ باقالی قاطر!

یه اتفاق خرسناک در تاریخ رخ می دهیم...یه فکری به خرَم خطور کرد! الانه که خر کیف شیم!

در صحنه ای از فیلم خوکه میگه :  Hastala vista; Baby  که تکیه کلام  آرنولد شوارتزنگر

در فیلم ترمیناتور 2 بود. اگه من بودم دیالوگ نسخه دوبله فارسی اش با صدای حسین عرفانی  رو

میگفتم.  قدِتو قربون جووونم!  (اتفاقا صدای محسن پرتوی به حسین عرفانی خیلی میخوره.)

_ عروسیتون قلاده چی بپوشم؟

(( از بس این دوبله عالی بود نیازی ندیدم با دوبله های دیگه مقایسه اش بکنم. ))

در جستجوی دوری با دوبله خاطره انگیز آواژه منتشر شد.

در جستجوی دوری - محصول: آمریکا 2016

مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی 
گویندگان: 
آرزو آفری (دوری، نمو) 
اشکان صادقی ( مارلین) 
تورج مهرزادیان (هنک) 
تکتم چوبدار (جنی) 
مهرداد معمار زاده(لاکپشت، آقای ری) 
دیانوش آصف وزیری(دستینی) 
ارسلان جولایی، علی باقرلی، حسن همایی، پریماه مهران و... 

خلاصه داستان: "دوری" به یاد دارد که در گذشته‌یِ دور خانواده ای داشته و از همین رو جستجو را برای پیدا کردن خانواده خود آغاز می کند. "نمو" و "مارلین" هم از آنجا که حافظه کوتاه مدت دوری مشکل دارد، او را همراهی می کنند تا گم نشود. این جستجو آنها را به یک موسسه زیر دریایی می کشاند و...

((یک انیمیشن خاطره انگیز با دوبله خاطره انگیز و عالی. همه گوینده ها کاملا مناسب بودن و عالی انتخاب شده بودن.

اولین چیزی که نظرمو جلب کرد صدای خیلی ناز و بامزه ی کودکی دوری  که بهشدت عین صدای زبان اصلیه. در هر دو حالت زبان اصلی و دوبله انگار یه بچه کوچولو فیلم رو دوبله کرده. نمیدونم کیه. صداش به "آرزو آفری" که نمیخوره. هر کی بود عالی بود.

کلمه ی"امواج زیر کِش " رو باهاش نتونستم ارتباط برقرار کنم. توی زیر نویسش هم نوشته: "جریان پاشنه". که جفتش یه  حالیه. 

آواز ماهی هایی که گروهی حرکت می کردن خیلی خوب دوبله شده بود. ولی شعرِ سفره ماهی خوب نبود.

((یادش بخیر توی در جستجوی نمو که سفره ماهی با صدای "مجید آقا کریمی"شعر قشنگ و آموزنده ای میخوند که می گفت: اسفنج شونه دار، خزه سان و بند پا و.....))

بازهم " اشکان صادقی:پدر نمو"  و باز  آرزو آفری: دوری و نمو" مثل 10-15 سال پیش عالی.

دوبلورهایی هم که تغییر کرد ه اند. همه خوب و جذابن. تورج مهرزادیان خیلی برای "هنک: هشت پا " خوبه.

سکانسی که "هنک با دوری توی کالسکه بودن خیلی با حال بود. تکتم چوبدار خیلی خوبه.

صدای "دستینی" خوب و بامزه اس. ولی نمی دونم چه اصراری بوده که تقلید زنانه ای از صدای " آلن دلون" بکنند.

دیالوگ های بامزه در این دوبله:

_ کجا میخوای بری؟

_ به نگینِ خلیج فارس میخوام برم. ***

_سگورنی کجایی؟ دقیقا کجایی؟

_ هَنگ، بریم تو اون تُنگِ تَنگ؟!

((موقعی که آرزو آفری :دوری  با زبان  نهنگ ها حرف زد. با حال بود.))

((این دوبله اینقدر خوب بود که نیازی احساس نمی کنم که منتظر دوبله ی دیگه ای باشم. ولی به هر حال 2 دوبله ی دیگه که بیاد هم می بینم.))

((راستی میدونین دوبلور دوری در زبان اصلی کیه؟ همون خانمی که دوسال پیش مجری مراسم اسکار بود.))

عصر یخبندان 5 :دوره ی برخورد  

دوبله  آواژه 


مدیر دوبلاژ : اشکان صادقی / /مترجم: شیما جلالیان
گویندگان : میثم نیکنام : مندی  – آرزو آفری: الی – مهدی ثانی خانی:سید  –

محسن زرآبادی : دیه گو  – کوروش زارع پناه – اشکان صادقی – نسرین کوچک خانی –

دیانوش آصف وزیری – علی باقرلی – آزاده اکبری – بسام قیدی – تکتم چوبدار – راضیه مومیوند – مهرداد معمار زاده : لامای اعظم

(( دوبله اش خیلی عالی بود. در این دوبله صدای اشکان صادقی زو خیلی خوشم اومد.

 آرزو آفری که باز هم به جای "الی" عالی صحبت کرده.

صدای "مهدی ثانی خانی " برای "سید "خوبه ولی زیاد به دلم نمیینه.

صدای" دیه گو رو دوست نداشتم.

مهرداد معمار زاده برای سومین بار با لهجه خمینی شهری حرف زده . این بار برای "لامای اعظم"

که خییلی بهش میخوره. و خنده دار شده. ولی به نظرم بهتره زیاد از حد از این تیپ استفاده نکنه که بیمزه نشه. ((یه دیالوگ میگفت:   یا یوگی دوستان !    بامزه بود.)) 

صدای "میثم نیکنام" برای "مندی" خیلی باحال و جذابه.

صدای باک که فکر کنم"کوروش زارع پناه بود خیلی جذابه  .ولی از لهجه اش خیلی خوشم نیومد.

در کل به نظرم دوبله خیلی خوبی بود.

عصریخبندان 5 با دوبله تهران دابشو منشر شد.

عصر یخبندان ۵ – ۲۰۱۶

دوبله تهران دابشو

مدیر دوبلاژ: هومن خیاط

مترجم: على کاس زاده

صداگذارى و میکس: حمید لزیرى

گویندگان :

آرزو آفرى, محسن پرتوى, محمد معتضدى, هومن خیاط, شادى هاشملو, امین صفردوست, محمد حبیبى, سارا جامعى, محمدرضا رجبى, مریم تقوى نیا, میثم کبیرى, محمدرسول مجد آبادى, الهام سیفى, خسرو پرویسیان, وحید آذرى, حسین کاظمى, امیر ایزدیان, شقایق ایزدیان, شایسته سجادى, مهدى رضایى, سارا شاه آبادى

خوانندگان : آیناز آزاد نژادى-آراد ستا  ????????!!!!!!!!!!

آهنگساز: سامان کریمى  ??????!!!!!!!!!!!

خلاصه داستان انیمیشن Ice Age – Collision Course 2016 

در «انیمیشن عصر یخبندان ۵ ۲۰۱۶» ، این بار هم شاهد ماجراجویی های گله ای خواهیم بود که در آن سید، مندی، دیگو و دیگر افراد با همکاری هم، مشکلات را پشت سر هم می گذارند تا در طبیعت وحشی «قطب» زنده بمانند. اسکرات، سنجاب بازیگوش که در نسخه قبل به عنوان خالق *قاره ها* معرفی شد، این بار طی حماسه سازی هایش منظومه شمسی را به وجود می آورد و هر از گاهی نیز در میان داستان اصلی، سر و کله اش پیدا می شود و به دنبال بلوطش می رود.

(دوبله ی خیلی خوبی بود. صدای همه بهشون می خورد. صدای "هومن خیاط برای دیه گو" /آرزو آفری:بهترین گزینه برای الی/ سارا جامئی خیلی خوبه/صدای لامای فردوس برین خوشبختانه خیلی خوبه. /

صدای سید: محمد حبیبی /صدای راوی خیلی جذاب و خوبه.)

آرزو آفری بجز "الی" بررای یک بچه مورچه خوار حرف زده بود که خیلی بامزه و بانمک بود که می گفت: 

" راسته که شما دنیا رو از شر یه سیاره سوشولو خلاص کردین؟" 

به نظرم بعد از دوبله ی سورن دوبله خیلی عالی و خوبی بود. فقط من نفهمیدم خوانندگان و آهنگساز برای کدوم بخش کارتون آهنگ ساختن و خوندن. آهنگ بروک و تیتراژش که زبان اصلی بود.

((در ضمن امروز "زندگی مخفی حیوانات خانگی" رو با دو دوبله دیدم منتشر شده. هر دو گوینده ها و دوبله ی خوبی دارن. ولی ترجیح میدهم یک دوبله بامزه تر که آهنگ هاشم دوبله کرده باشن. منتشر بشه.بعدا با دقت نگاهش کنم. ولی خب در همین دو دوبله صدای احسان مهدی رو به گویندگان مطرح و پیشکسوت ترجیح میدهم. نمکش بیشتره.))  

"درجستجوی دوری" هم بزودی از گلوری منتشر میشه. (آواژه نمیدونم کی میاد؟) در هر حال حاضر با یک دوبله بسیار ضعیف و نا امید کننده در بازار و اینترنت موجوده که فعلا توصیه نمی کنم.

"نورم:بچه شمال: بزودی یا دوبله سورن" منتشر میشه.

((راستی امسال 11 انیمیشن بلند نامزد اسکار هستند. انیمیشن های محبوب ما از جمله:

عصریخبندان 5- درجستجوی دوری- زندگی مخفی حیوانات خانگی_ پاندای کنگ فوکار 3- زوتوپیا و.... که فعلا معلوم نیست کدامیک از اینها برنده اسکار امسال باشند.))

آلیس 2 ،آنسوی آینه  دوبله: پارس آوا ایرانیان منتشر شد

آلیس2:آنسوی آینه _ دوبله توسط گروه دوبلاژ پارس آوا ایرانیان _ مدیر دوبلاژ: محمد طهان _

 

صدابردار: علی محمدی

_ صداپرداز: سلمان ابوذر 

آهنگساز: ایمان شیبانی

نوازندگان: محمد مصباحی _ ژاله طوسی _ حامد حسین زاده

خواننده: محمد طهان

( گویندگان: محمد طهان، رویا وثوقیان، محمد رضا صولتی، نسیم رضایی، نرگس نوروزی، نرگس پناهی، محمدرضا لبیب، فرزانه امیدوار، مجتبی شفیعی، آقای باقری، هومن گم زاد، مهرداد علیخانی، افسانه حسینی، فرشاد قاسمی، مهران ولیزاده، رسول کربلایی )

خلاصه داستان:  آلیس اینبار به سرزمین عجایب باز می گردد و در زمان سفر می کند تا بتواند جانِ

"مَد هتر : کلاه ساز" را نجات دهد…

((دوبله بسیار خوب و حرفه ای داره. صداها همه خوب ان. 1000 بار بهتر از اون دوبله ضعیفیه که چند وقت پیش توی اینترنت اومده بود. آهنگ تیتراژ پایانی به خودی خود زیباست. ولی به فضای این فیلم نمیخوره. شاید باید یک آهنگ فانتزی و عجیب و غریب و با حال میخوندن. ولی این خیلی ملیح و ملایمه.))

ترجیح میدهم دوبله های بعدی رو هم ببینم تا بهتر بشه درمورد خوب یا بد بودن این دوبله تصمیم گرفت. ولی

فعلا بدون دیدن دوبله های بعدی این خیلی خوبه. و دوبله اش کامله.

((البته الان  یک آنونس از "سایت نماوا" دیدم که دوبله اش خیلی عالی بود. "افشین ذی نوری"

دوبلور:جانی دپ و  "مینو غزنوی "دوبلور ملکه ی قرمز بود. خیلی دوست دارم با این دوبله ببینم.))