8 عنوان جديد با دوبله گلوري منتشر شد
((وال-اي))- اندرواستا نتون-محصول مشترك والت ديسني و پيكسار- مدير دوبلاژ: مهرداد رئيسي- هنرنماي پارسيان (( بروز رسانی: جدا قرار بود بیاد ولی هنوز نیومده ...))

دودو كوچولو-محصول: آلمان ۲۰۰۸ -مدير دوبلاژ:امين قاضي- موسسه رسانه هاي تصويري
عمليات كبرا- محصول: آمريكا 2004 – مدير دوبلاژ: حامد عزيزي – هنرهاي تصويري سوره

قصه هاي عاميانه-محصول:آمریکا ۱۹۴۹ ((والت ديسني))- كارگردان: جيمز آلكر- جوانه پويا
مدیر دوبلاژ: مینا مومنی
رباتهاي مبدل 4- محصول :آمريكا – ژاپن 2002- مدير دوبلاژ: حامدعزيزي - جوانه پويا
گروه اتم ۳- محصول:2005 آمریکا - مدیر دوبلاژ: امین قاضی - جوانه پويا

كيدو- محصول : 2007 آمریکا- مدیر دوبلاژ: مهرداد رئیسی - جوانه پويا
هالك عليه تور-محصول آمريكا 2009- سرپرست گويندگان : كيوان عسگري – موسسه هنر هشتم
((من فقط ۲ تا سوال برام پيش مياد: ۱- چرا هنر هشتم اينقدر تابلو و ضايع كارتون را سانسور كرده؟
هر جا مشكل داشته يك مستطيل دراز سرتاسر صفحه انداخته و چشمهاي يكي از كاراكترها را خيلي
بزرگ توي آن انداخته.۲- اينكه cd این همه جا داشته چرا بجای قسمتهای دیگر همین کارتون گلچین
کارتونهای مختلف را گذاشته؟))
همانطور كه قبلا گفتم كارتون زيباي : ((آواتار: آخرين باد افزار)) با دوبله : صداي ايرانيان منتشر شد.
آواتار – كارگردان: مايكل دانته دي مارتينو – محصول: آمريكا 2008 –
مدير دوبلاژ: محمدر ضا عليمرداني - تصویر دنیای هنر
(( راستش من بيشتر از خود كارتون جذب پشت صحنه دوبله اش شدم خيلي جذاب و سرگرم كننده بود. اگر همه فيلم و كارتونها آخرش هم پشت صحنه دوبلاژ و هم پشت صحنه ساخت خود فيلم را مي گذاشتند خيلي جالب بود.))
- (( به نظر من چون اينها هم زماني دوبلورهاي گلوري بودند. حالا ما 3 شانس براي ديدن كارتون با دوبله گلوري داريم. هرچي باشه كار هر سه گروه از دوبله مزخرف رئيس مزرعه 2 كه هفته
پيش منتشر شد كه بهتره. به اميد روزي كه دوباره : همه براي يكي و يكي براي همه ))