ماداگاسکار 3 – محصول: آمریکا 2012 – مدیر دوبلاژ: هومن خیاط –  مترجم:   ؟؟؟؟؟      -

 گسترش صنعت جیحون

                                                                  ماداگاسکار 3

خلاصه داستان: شخصیت های دوقسمت قبل :((الکس- مارتی و...)) همچنان در حال تلاش برای بازگشت به باغ وحش نیویورک هستند و اینبار راهشان از اروپا میگذرد و ان ها در این راه وارد سیرکی میشوند و در تلاش برای دوباره سازی این سیرک بر می آیند.....

((دوبله بسیار خوب. بدون آهنگهای زیبای فارسی!!!!!!!!!

با گویندگی: مهرداد رئیسی- آرزو آفری-  محمدرضا صولتی- محسن پرتوی-

 سیدمحمدکمال معتضدی- کیوان عسگری- محمد مجدآبادی- مینا خالقی- هومن خیاط-

 وحید آذری- سارا جامئی- بهزاد الماسی و...

                                                                ماداگاسکار 3

 نکته : 1- قابل توجه گلوری:  اصلا آهنگ نداره که انگلیسی باشه یا فارسی. چه برسه اینکه

 ((آهنگساز وخواننده :آرش حسینی )) باشه!  وطبیعتا هیچ اثری از ترانه زیبای " آهنگ زندگی" نیست!!!!!

2- استفاده از لهجه های متنوع : روسی- آلمانی- هندی- ایتالیایی و... دوبله را خیلی قشنگ کرده بود.

3- لهجه " مینا خالقی" قشنگتر بود از صدای "مردونه و خشن زبان اصلی"

4- من نفهمیدم  چرا هرجا هر اسمی روی فیلم گفته میشه اول یا آخر اسمش میگه:"رم " . مثلا : ((رم- لندن)) یا

((نیویورک- رم))          

5- بدم میاد جدید کارتونها مثل نرم افزار منتشر می کنند خیلی مسخره است.

6- از گلوری تقاضا می کنم سکانسهایی که آهنگی برایش ساخته بودند یا خوانده بودند و الان سانسور شده

خود سکانس را برای دانلود بذارند.

(( خوشبختانه به لطف دوستان دوبله کامل خوش قدم 2 را دیدم. البته 3 دقیقه اولشو دوستم ضبط نکرده بود. ولی بازم

خیلی قشنگ بود. خیلی شعر فارسی زیادتر خونده بودند و خیلی باحالتر بود. هر چند آهنگ زیبای آخرش پخش نشد.))

(( عصر یخبندان 4 :گلوری   در اصفهان شنبه میاد. و فعلا چیزی ندارم که درباره اش بگم.))

سوپر فوتبالیست ها: کاپیتان جادوگر – محصول: آفریقای جنوبی – کارگردان: بروس لگ -  هنرنمای پارسیان

                                                                     سوپر فوتبالیستها

خلاصه داستان: تیم  فوتبال  کهکشانی با ستاره های معروف خود در مسابقات لیگ حرفه ای فوتبال شرکت می کند و در طول

مسابقات با مسائل و افت و خیزهای متعددی روبرو می شود .......

(( دوبله بسیار خوب  از صدا و سیما  ((اکثرا گوینده های سریال:فوتبالسیتها )) و آهنگ تیتراژ بسیار جذاب  فارسی))

   ((کلاه قرمزی  91   همراه با "انیمیشن کوتاه :تینکربل مسابقات پیکسی هالو ))

                                                              مسابقات پیکسی هالو

مسابقات پیکسی هالو- محصول: آمریکا- دوبله کوالیما – هنرنمای پارسیان                                         (( انیمیشن زیبا  با دوبله بسیار خوب ))

((باشگاه میکی)) میکی موس و جیرجیرک – محصول: آمریکا 2010 –

مدیردوبلاژ: نرگس پناهی- مترجم: سمیه محمدی- ویدئو رسانه پارسیان

                                                              باشگاه میکی

ویدئو رسانه پارسیان ((دوبله خوب با آهنگهای فارسی))

((با گویندگی: محمدرضا صولتی- مجید داوودی- محمد طحان- نرگس پناهی- نسیم رضایی و .....))

خلاصه داستان: جیرجیرک آرامش باشگاه میکی و دوستانش را به تکاپو می اندازد .......