انیمیشن خانه با دوبله "آواژه" هم منتشر شد.
خانه ( home)

مدیر دوبلاژ :اشکان صادقی
مترجم : امید گلچین
باند و میکس : امیر رحیمی
صدابرداران : مهدی یقطین - آرش افشاری
گویندگان : اشکان صادقی / دیانوش آصف وزیری / علی باقرلی / علی اصغر قره خانی/نسرین کوچگ خانی/ عباس چهاردهی
پخش از ویدئو رسانه خانگی
(( البته من چون ندیدم نظری ندارم. نمیدونم آهنگهاشو دوبله کرده اند یا نه؟ قشنگه؟ چطوریه؟))
راستی دیروز ((عید فطر )) شبکه 3 فیلم " پدینگتون" را با سومین دوبله متفاوت پخش کرد.

افشین ذینوری (پدینگتون) ، فریبا رمضانپور (نیکول کیدمن/ خانم مدیر) ،
مریم رادپور (سالی هاوکینز / مری) ، منوچهر والی زاده (هیو بونِویل / هنری براون) ،
نسیم رضاخانی (جاناتان) ، مینا غیاث پور(جودی) ، شهروز ملک آرایی (جیم برودبنت / گروبر) ، محمد عبادی (کاری) ، مینا شجاع (برد) ، سعید شیخ زاده ، بهروز علی محمدی ، نیما نکویی فرد ، رضا الماسی ، شوکت قهرمانی ، لادن سلطان پناه ، نغمه عزیزی پور ، محمود اسماعیلیان ،
فائقه مرادی ، ابوالفضل شاه بهرامی
((افشین ذی نوری : مسلما خیلی بهتر از اردشیر منظم بود. ولی اشکان صادقی بهتره.
فریبا رمضان پور برای نیکول کیدمن بدنیست. ولی هنوز "مریم شیرزاد" چیز دیگه ایه.
صدای منوچهر والی زاده برای (هیو بونِویل / هنری براون) اصلا مناسب نبود. همچنان
"چنگیز جلیلوند" و علی باقرلی " گزینه های مناسبتری بودند.
((خیلی این دوبله رو دوست نداشتم.))