رایا و آخرین اژدها جدیدترین انیمیشن دیزنی با چهار دوبله ی خیلی خوب منتشر شد.
(این پست در 27 اسفند 1399 بروز رسانی شد)
رایا و آخرین اژدها 🐉 محصول: والت دیزنی 2021
در سورن وی اچ اس منتشر شد 📼
مدیر دوبلاژ : مینا مومنی 🎬
مترجمین :
سارا احمدزاده / سعیدرضا منصوری 📝
صداپرداز : رضا سلطانی 🎛
ترانه سرا : عرفان هنربخش 🎼
صدابازیگران : 🎙
ساناز غلامی (رایا)
مینا مومنی (سیسو)
عاطفه رضوان نیا (نِماری)
مجید حبیبی (رئیس بنجا)
علیرضا وارسته (تانگ)
فریبا ثابتی (رئیس ویرانا)
راضیه فهیمی (بون / رئیس دم)
آیدین الماسیان (رئیس ستون فقرات)
علی ضمیری (رئیس پنجه)
حامد معبودی (سرباز پنجه)
عباس چهاردهی (چای)
عرفان هنربخش (توک توک و...)
آیلار احمدی (سرباز / زن فروشنده)
روژینا ظهوری (آتیتایا)
و هنرمند خردسال دیانا لطیفی (نُوی)
🎤🎤🎤
🎼 پژواک 🎼
( تیتراژ فارسی رایا و آخرین اژدها)
ترانه :
عرفان هنربخش
اجرا :
عرفان هنربخش
آیلار احمدی
ساناز غلامی
میکس : غدیر خالص
دوبله شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭
تماشا در سایت و اپلیکیشن VHS 📱🖥
Soren Video Home Service 📺
♦️SorenVHS.ir
انیمیشن اکشن و جذاب با طنزهای ریز و بامزه/ ساناز غلامی خیلی برای رایا دلنشینه، مینا مومنی، با صداش سیسو(اژدها) رو خیلی گوگولی و دوست داشتنی تر کرده، دیانا لطیفی مثل قند حرف زده. /علیرضا وارسته و مجید حبیبی هم که جذاب و عالی/ ترانه فارسی تیتراژ آخر رو هم که ترکونده بودن.خییلی زیبا خوندن. لذت ردم.
(پ.ن: این انیمیشن با دوبله آلفا مدیا و گویندگی #سحر_چوبدار" برای رایا هم منتشر شده. ولی حسش متفاوته. وقتی صدای زیبای ساناز غلامی رو می شنوم، رایا خیلی دلنشین و مهربون به نظر میاد، ولی با صدای سحر چوبدار به نظرم خیلی دختر شجاع و دلیر و جسوری میاد. ولی هر دوشون رو خیلی دوست دارم./ البته سحر چوبدار به طور کلی برای دخترها و پرنسس های دیزنی عالیه./وحید آذری هم برای "رئیس بنجا"خوبه)
(رایا و آخرین اژدها: دوبله آلفا مدیا با ترانه تیتراژ زیبای فارسی)
مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
صدا برداران : علی احقاقی _ فاطمه همت همراه
موسیقی : مهدیار رحمتی
خواننده : فرنوش رحیمیان
🎙
گویندگان به ترتیب نقش:
سحر چوبدار: رایا
الهه پورجمشید: سیسو
خاطره محمودیان: ناماری
سمانه مبلغ حسینی: کودکی رایا
کرامت رودساز: تانگ
وحید آذری: بنجا
عالمتاج خیری نیا: ویرانا
فرنوش رحیمیان: بون
امیرحسین صفایی: رییس خار
امیر رضا لطفی: رییس پنجه
زهرا سلیمی: رییس دم
محمد ولیان: سرباز
«دوبله شده در آلفامدیا» «پخش از تماشاخونه،فیلم گردی ،تصویردنیای هنر ، پیشتاز موی ، دیجیتون ، لنز ایرانسل ، آسامووی و تمامی سایت های مجاز » 
(رایا و آخرین اژدها: دوبله ساند فیلم /ورژن اول)
مترجم: مسعود میر اسماعیلی
مدیردوبلاژ: الیزا اورامی
صدابردار: علی مطلق
باند: مسعود جاویدفر
میکس: محمود ترابی
نازنین یاری (رایا)
سحر صحامیان (ناماری)
شایان شامبیاتی (تانگ)
الیزا اورامی (سیسو)
فاطمه نیرومند (ویرانا)
مهتاب تقوی (بون)
محمدعلی جان پناه (اسپاین)
مرضیه صدرائی (دنگهو)
خشایار معمارزاده
نیما نکوئی (بنجا)
غزل الکائی (تیل و آتیتایا)
مهیار مهرتاش (چای)
علیرضا علیشاهی (دنگهای)
(این دوبله خیلی خوبه و گویندگان حرفه ای هستن.فقط حیف آواز فارسی نداره. و روی صدای زبان اصلی. خود الیزا اورامی، بصورت عادی و دکلمه، ترجمه ی آواز رو بصورت نثر می خونه.)
ساند فیلم ورژن دوم: پخش از فیلموژن
مدیردوبلاژ: مینا قیاس پور
مترجم : شایان سکاکی
باند و میکس : محمد عباسی
صدابردار : مهدی بهزاد پور
گویندگان: نازنین یاری
علیرضا باشکندی
فاطمه نیرومند
مریم رادپور
لادن سلطان پناه
شوکت حجت
حسین خدادادبیگی
نغمه عزیزی
شیلا آژیر
علیرضا اوحدی
محمد رضا فصیحی نیا
فرزاد احمدی
مینا قیاسپور
(این نسخه خییلی دوبله ش بهتر بود. بخصوص به خاطر گویندگی "علیرضا باشکندی" برای پدر رایا و شوکت حجت برای "پسربچه"، خیلی جذابتر شده بود.)