انیمیشن "مسابقه برفی (وقت مسابقه) " با دوبله ی سورن منتشر شد.
مسابقه برفی (وقت مسابقه) ⛄️
مدیر دوبلاژ : راضیه فهیمی 🎬
مترجم : عرفان هنربخش 📝
صداپرداز : عباس چهاردهی 🎛
با گویندگی و بانمک و زیبای : 🎙
کسری نیک آذر (فرانک)
عرفان هنربخش (زَک)
سمیه الیاسی (چارلی و گزارشگر مسابقه (با لهجه و گویش آذری)
راضیه فهیمی
مینا مومنی
ساناز غلامی
علیرضا وارسته
شهره روحی
الهام محمدی
نیلوفر دهقان
دوبله شده در (سال 1398) موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭
محصول 2018 کانادا
تماشای آنلاین در فیلیمو 📱🖥

استفاده از لهجه و گویش شهرهای مختلف ایران ،دوبله رو بامزه تر و قشنگتر کرده . ولی یه مقدار افراط شده/ مثلا گویش آذری برای گزارشگر اشتباه بود.خیلی از کلماتشو من اصل متوجه نمیشدم.چون فارسی نبود.نمیفهمیدم چی داره گزارش میکنه.
(البته سمیه الیاسی براش بانمک گویندگی کرده. ولی نمیفهمم چی میگه)
/ چون خودم اصفانیم، عاشق اصفهانی حرف زدن ساناز غلامی شدم(دوبلور اصفهانی)😍😂/لهجه ی یزدی عرفان هنربخش (زک) و لهجه علیرضا وارسته (چاک) هم بانمک بود.
18: آواز خوندن های دختره (چارلی) با صدای "سمیه الیاسی بسیااار زیبا بود.
(راسی یه نکته: ما معمولا کسی که هیچی نمیگه و ساکت و بی حرکته و حرف نمیزنه میگیم: مثه مجسمه ابوالهول / ولی توی دوبله سورن ساناز غلامی میگه: میخواین مثه مجسمه ابوالهول وایسین و فک بزنین؟ (ما یعنی ما اصفانیا، وقتی یکی زیادی حرف بزنه، بهش میگیم: چقدر حرف میزنی، مگه کله گنجیشک خوردی؟ )
آهنگ و ترانه ی تیتراژ آخرش هم باصدای زیبای "عرفان هنربخش و میثم نیکنام خیلی قشنگ بود😍😇)
(پ.ن: این انیمیشن همون سال 98 با دوبله سورن منتشر شده، ولی من تازه موفق شدم ببینمش.)
.