مربی اژدها3  محصول:2019 با دوبله ی جذاب آواژه منتشر شد

🎬🎧🎤🐲🐉مربی اژدها3  محصول:2019 با دوبله ی جذاب آواژه 
                                                                             

مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی
صداگذاری و میکس: محمد حسین عزیز الهی
صدابرداران: محمد علی نجفی و حجت اسماعیلی
گویندگان:
چنگیز جلیلوند
،  اشکان صادقی،
دیانوش آصف وزیری،
مهراد میر اکبری،
مریم نوری درخشان،
علی باقرلی،
فرید حاجی باشی
، علیرضا مویدی،
مهبد قناعت پیشه،
گیلدا حمیدی،
حامد میرزایی،
مریم خلقتی و...


خلاصه داستان:هیک‌کاپ(سکسکه) و بی دندون وارد ماجراجویی جدید و هیجانی میشوند و پا به دنیای جدیدی از اژدهاها میگذارند که خطرات و عواقب خود را به دنبال دارد...
                                                                   
یک انیمیشن جذاب و دیدنی و تاثیر گذار با  یه دوبله ی بسیار عالی و جذاب با گویندگان خاطره انگیز قسمتهای قبلی. اشکان صادقی و دیانوش آصف وزیری که عالین. مطابق نقش صداشون بزرگتر شده.
حضور  چنگیز جلیلوند در کنار اشکان صادقی خیلی برام جذاب بود. و  دوبلور دختر زندانی خیلی بامزه و با حال بود. (با توجه به عوامل فکر کنم مریم نوری درخشان باشه)
و دیالوگهای طنز کار هم خوب بود .بقیه هم همه عالی بودن. دوبلور پدر و مادر هیکاپ و .... . 

گرینچ با دوبله ی تهران دابشو و آوازهای فارسی منتشر شد

        انیمیشن گرینچ با دوبله موزیکال تهران دابشو منتشر شد                                                           

مدیر دوبلاژ : هومن خیاط
مترجم: محمد خواجوی
ترانه سرا: وحید آذری
با گویندگی: 
آیلا صاحب جم (گوینده ی خوب رادیو)
محمد مجد 
شادی هاشملو
مینا خالقی
محسن پرتوی
نگین گیوه چی
زهرا فلاح
پردیس کریمی
مینا کشاورزی
مریم تقوی نیا
آراد اسکندری
سارا جامعی
وحید آذری
شقایق ایزدیان

مقفاسازی دیالوگهای راوی: مهتاب موسوی
گروه آواز:
میکس و مستر موسیقی: سامان کریمی
گروه آواز:
سارا جامعی
شقایق ایزدیان
وحید آذری
هومن خیاط
سامان کریمی
پویان پوینده

                                                                  
دوبله ی طنز و بسیار جذابی داشت. تنها دوبله ای بود که آوازها رو به زیبایی دوبله کرده بود.خیلی قشنگ بود و حس خوبی داشت. هم آهنگ رپ اول فیلم. هم آهنگی که مردم برای کریسمس می خوندن.خیلی زیبا و تاثبر گذار بود.
این تیکه رو وقتی با زیرنویس می دیدم هیچ حس خاصی بهش نداشتم. ولی با دوبله خیلی حس قشنگ و جذاب و متفاوتی داشت:
"سال نو واسه همه مون سالی پر امیده/بادت باشه بخند دیگه این فصلی جدیده
همه با هم دست تو دست همدیگه بذاریم/بدجنسی رو رها کنیم خوب باشیم خوب باشیم.....


همه خصوصا شادی هاشملو: سیندیلو و محمدرسول مجدآبادی: گرینچ عالی بودن.
دو دوبله ی دیگه ی گرینچ راوی: مرد بود ولی اینحا زن بود. صدای آیلا صاحب جم برای راوی خیلی زیبا و دلنشین بود. و در اجرا با اینکه خیلی جدی بود در کنار بقیه.نوعی طنز موقعیت و خنده داری رو بوجود آورده بود که عاالی بود

 

 

بازگشت مری پاپینز  دوبله ی موزیکال و جذاب گروه سورن منتشر شد

سفر به دنیای خیال انگیز و رویاییِ کودکی با فیلم  

 

بازگشت مری پاپینز 👜☂️ دوبله ی موزیکال و جذاب گروه سورن

مدیر دوبلاژ : مینا مومنی 🎬
مترجم : عباس چهاردهی 📝
ترانه سرا : عرفان هنربخش 🎤
صداپرداز : رضا سلطانی 🎛
میکس موسیقی : امیر اوستا 🎼

صدابازیگران : 🎙

مینا مومنی (مری پاپینز) 
عرفان هنربخش (جک) 
شهره روحی ( جین) 
عباس چهاردهی ( مایکل) 
پرستو عامری  (تاپسی) 
فرهاد اتقیایی (ویلکینز) 
ليلا سودبخش (جورجی) 
الهام محمدی (آنابل) 
راضیه فهیمی (جان) 
علیرضا وارسته ( گودینگ / شیموس) 
کاملیا زارعی (اِلن) 
کسرا نیک آذر (فرای) 
ولی الله نوری (دریا سالار) 
ناصر محمدی (آقای داوز) 
محسن پرتوی (آقای بینیکل / کلاید) 
مسعود تقی پور (مامور پارک) 
سمیه الیاسی (خانم بادکنک فروش) 
فریبا ثابتی (خانم لارک) 
محمد خاوری (آقای شپرد) 
نرگس سوری (پنی فاردینگ) 
علیرضا مهدوی (آنگس) 

دوبله شده در موسسه فرهنگی هنری سورن 🎭

محصول والت دیسنی /آمریکا 2018

خلاصه داستان: پس از چند دهه، پرستار بچه ی شگفت‌انگیز و سحرآمیز، "مری پاپینز"، دگربار به کمک خانواده "بنکس" و فرزندان "مایکل" می‌آید تا در دوران سختی از زندگی‌شان، آن‌ها را یاری کند...
          
                                                                       
ترجمه و دوبله ی موزیکال فوق االعاده جذاب. خصوصا مینا مومنی در نقش مری پاپینز و عرفان هنربخش هم گویندگی و هم خوانندگی فوق العاده شیرین و جذاب و دلنشینی داشتن. خوب میدونم که ترجمه و دوبله و لیپ سینکش چقدر وقت گیر و مشکل باید بوده باشه. تفاوت مهمی که این دوبله با "اشکها و لبخندها و بانوی زیبای من" داشت.ابن بود که در آن دوبله ها گوینده ها، دیالوگها را دوبله کرده بودن ولی خوانندگان واقعی آوازها را به فارسی خوانده بودن. ولی در دوبله سورن خود دوبلورها آواز می خوانند.که هر کدوم زیبایی خودش را دارد. در ضمن دوبله ی قسمت اول مری پاپینز رو هم(با بازی جولی اندروز و گویندگی:تاجی احمدی و ابوالحسن تهامی و...) هرگز نمیشه فراموش کرد .با اون صداهای خاطره انگیز .ولی آهنگهاش رو دوبله نکرده بودن.

انیمیشن کوتاه  فروزن: ماجرای یخی اُلاف با دوبله موزیکال آباندا منتشر شد

❄️☃️🌧🎤🎧🎵🎶انیمیشن کوتاه تلویزیونی فروزن: ماجرای یخی اُلاف ❄️


با دوبله ی موزیکال تقریبا عالی آباندا منتشر شد.
.
🎙جشنواره نوروزی گروه دوبلاژ آباندا🎙
‌ محصول ۲۰۱۷ آمریکا ‌ ⏱ مدت زمان: 22 دقیقه ⏱
‌ 🏵 دوبله شده در گروه دوبلاژ آباندا 🏵
‌ 🎬 به مدیریت دوبلاژ مجید داودی 🎬
‌ .
‌ 🎉 تا پانزدهم فروردین ۱۳۹۸ هر روز یک فیلم یا انیمیشن دوبله شده در جشنواره نوروزی گروه دوبلاژ آباندا 🎉

خلاصه داستان:
فصل تعطیلات در قلمرو پادشاهی آرندل بزودی آغاز می شود. السا به آنا اشاره میکند که از زمان مرگ والدینشان، تاکنون سنت تعطیلات به خصوصی در میان مردم وجود نداشته است. آنها امیدوارند با سفری که اولاف قرار است انجام بدهد، بتواند یک سنت مناسب برای جشن بزرگ کریسمس برای این دو خواهر زیبا بیابد؛ البته قبل از اینکه روز موعود فرا برسد …
.
دوبله ی آهنگها و ترجمه ی ترانه ها بسیار عالی بود. گویندگان خانم خیلی عالی ترانه ها رو خوانده بودن(شاهدخت آنا:نرگس پناهی ) اون یکی رو هم شناختم ولی مطمئن نیستم که اسمشو بنویسم. صدای "کریستوف" کمی قابل تحمل بود. ولی صدای "اولاف" که فکر کنم‌خود "مجید داوودی" بود. اصلا بهش نمیخوره. (البته اعتراف میکنم دلم میخواست گروه "تهران دابشو" اینو دوبله کنه که "محمد معتضدی" به جای اولاف حرف میزد و بقیه گوینده ها هم تا حد ممکن همون قبلی ها باشن. ولی خب به اینم راضیم)
دوبله دیگری از این انیمیشن موجوده که هیچ آهنگی رو فارسی نکرده. و زیرنویس فارسی موجود از این انیمیشن خییلی بده. چون کلی تبصره زیرش نوشته که اصطلاحات پیچیده و رسم و رسومات کریسمس رو مفصل توضیح بده و آدم نمیتونه همزمان با گوش دادن آهنگ این همه مطلب رو بخونه و لذت کافی نمی بره. ولی الان در دوبله آباندا همه آوازها عین زبان اصلیش به فارسی دوبله شده. و این جای خسته نباشین و تشکر از مدیر دوبلاژ اثر: "مجید داودی" و بقیه عوامل گروه دوبله داره.

 

 

((در ضمن با 11 روز تاخیر آغاز سال 1398 و نوروز باستانی رو به همه ی دوبلورها و علاقمندان دوبله در کشور تبریک میگم.امیدوارم سالی به خوشی و برکت و وفقیت و پر از دوبله های جذاب و دیدنی داشته باشین))